"enormes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضخمة
        
    • كبيرة
        
    • الكبيرة
        
    • الضخمة
        
    • الهائلة
        
    • العملاقة
        
    • ضخام
        
    • هائل
        
    • ضخمه
        
    • كبيره
        
    • ضخم
        
    • هائلة
        
    • الضخم
        
    • كبيرتان
        
    • كبيرتين
        
    Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. TED ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة.
    Dizendo da forma mais simples, o investimento dá enormes frutos. TED وضعتها في أحرج وضع ممكن، الاستثمار يجني عوائد ضخمة.
    Mas, pior ainda, também teve consequências enormes e negativas. TED والأسوء من ذلك، أنها أنتجت عواقب وخيمة كبيرة.
    Vemos coisas como esta e ficamos incomodados, mas elas parecem problemas enormes. TED نحن نرى اشياء كهذه، ونستاء من اجلها. ولكنها تبدو كمشاكل كبيرة.
    Acho que eles sabiam o que aí vinha e construíram um segundo nível sobre esses enormes amortecedores. Open Subtitles أظن أنهم قد رأوها تأتي و قاموا ببناء مستوى ثانياً على ممتصات الإهتزازات الكبيرة هذه
    Sim, as janelas são enormes, os soalhos são fantásticos. Open Subtitles أليس كذلك؟ نعم, والنوافذ الضخمة, والارضيه جميلة, حسنا؟
    Isso tem implicações organizativas enormes em enormes áreas da vida. TED لهذه آثار تنظيمية ضخمة لأجزاء واسعة جدا من الحياة
    "Há enormes áreas de água aberta logo a sul da tua posição. TED هناك منطقة ضخمة من مساحات الماء المفتوحة بإتجاه الجنوب من موقعك.
    Estas são questões enormes para aqueles de nós que trabalham neste terreno. TED هذه أسئلة ضخمة لهؤلاء من بيننا الذين يعملون في هذا الحقل.
    As cobras são apenas as línguas. Estes bichos são enormes! Open Subtitles الثعابين هي فقط ألسنة هذا الشيء هذه الحيوانات ضخمة
    Qual é a sensacão de ter clubes de fãs homossexuais enormes? Open Subtitles كيف تشعر أن يكون لها قاعدة جماهيرية ضخمة مثلي الجنس؟
    Aqui nos parques nacionais da África do Sul, os guardas-florestais iniciaram enormes fogos para controlar o terreno. Open Subtitles هنا في المتنزهات الوطنية من جنوب أفريقيا، حراس الغابة بدءو عمدا حرائق ضخمة لإدارة الأراضي.
    Você sabe, os negros têm um lábios enormes, quentes. Open Subtitles .كما تعلمين, أولئك السود لديهم شفاه كبيرة حارة
    Há lá um remoinho com peixes enormes à vossa espera. Open Subtitles ثمة تيار عكسي هناك وسمكة كبيرة بانتظارك يا عزيزي
    Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. Open Subtitles إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع
    Depois as portas para uma das enormes morgues subterrâneas foi alterada. Open Subtitles ثمّ تعدّلت الأبواب فى أحد مستودعات الجثث الكبيرة تحت الأرض
    Tem aquelas palavras enormes e eloquentes que tu adoras. Open Subtitles إنّه يحتوي على الكلمات الكبيرة المُنمقة التي تحبينها.
    Está aqui em jogo uma dinâmica extremamente poderosa que tem enormes implicações comerciais e culturais. TED ديناميكية قوية للغاية لها آثارها الضخمة التجارية والثقافية هي في الملعب.
    CA: Então, quando pensas num buraco negro, pensas nestes raios enormes a saírem dele, que vêm na nossa direção. TED ك.أ: إذًا حين نفكر في ثقب أسود، فإننا نتصور هذه الأشعة الهائلة المنبعثة منه، والمصوبة نحونا بالضبط.
    Os Mayas contruiram muitas cidades enormes, algumas com população de cerca de 40,000 habitantes governados pelo líder supremo, o divino Ahau. Open Subtitles المايا بنوا العديد من المدن العملاقة بعضها كان يحتوي على 40000 نسمة حكمت من قبل القس الاعلى , اهوا
    - Dois, mas eram enormes. Deviam ser talhantes... Open Subtitles إثنان، ولكنّهم ضخام البنية لقد كانوا مُمتلئي الجثّة
    Não é que possamos contrair duas ou três bactérias e elas comecem a segregar toxinas — nós somos enormes, elas não teriam qualquer efeito. TED اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر
    Há dois gajos na porta com enormes armas e... Open Subtitles و على الباب مجرمان يطلقان بنادق آليه ضخمه
    Telefonei-lhe logo que soube. Parece que as dentadas são enormes! Open Subtitles إتصلت بك حالما سَمعت سمعت بأن العضَهَ كبيره جداً
    Deixando as criaturas enormes de lado, queres saber o que eu penso? Open Subtitles النظرة، مولدر، تعليق مخلوقات جانبي ضخم هل تهتمّ بسمع الذي أعتقد؟
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Desde o primeiro momento que fez furor na arte, nos anos 90, com as suas esculturas enormes de aço, de partes de corpos femininos e objectos domésticos. Open Subtitles منذ اللحظة الأولى هزت عالم الفن في منتصف التسعينات بعملها الفولاذي الضخم
    Então vi os seus assustadoramente danificados Little Chubbies, e percebi que ele tinha dois enormes problemas. Open Subtitles وعندها رأيت اسوأ عيوبه على الإطلاق واستنتجت انه يوجد عنده مشكلتان كبيرتان
    Venceste duas empresas enormes na corrida pela conta daquele carro merdoso. Open Subtitles لقد هزمت للتوّ شركتين كبيرتين لأجل حساب تلك السيارة التافهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more