Quando falamos da natureza, que é o meu objetivo enquanto escritor, como é que ela resolve o teste de Aldo Leopold? | TED | وعندما تتكلم عن الطبيعة ، موضوعي ككاتب كيف تطابق اختبار ألدو ليوبولد؟ |
É isso que eu faço, enquanto escritor, contador de histórias, tento que as pessoas sintam o que sabemos e conto histórias que nos ajudem a pensar ecologicamente. | TED | وهذا فعلا ما أفعله ككاتب وكقاص محاولة جعل الناس يحسون مانعرف وإخبار قصص تجعلنا فعلا تساعدنا للتفكير بالإيكولوجيا |
enquanto escritor, foi apenas o ejaculador precoce do século XX. | Open Subtitles | و أما ككاتب, فلم يكن غير الإنتاج الغير ناضج للقرن العشرين |
Um escritor linear precisa de lidar com o tempo e o espaço. enquanto escritor interativo, preciso de lidar com o tempo, o espaço e as possibilidades, | TED | فبالرغم من أن الكاتب القصص الطولية يتعامل مع الوقت والمكان، أما أنا ككاتب تفاعلي، أتعامل مع كلًا من الوقت والمكان والإمكانيات. |
Tinha finalmente algum sucesso enquanto escritor. | Open Subtitles | أخيرا تحصلت على بعض النجاح ككاتب |
Estou mais interessado nas histórias que contamos sobre nós mesmos. enquanto escritor, acho que os escritores africanos sempre foram os guardiões da nossa humanidade neste continente. | TED | أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة. |