Cada um de vós irá receber $100 em fichas de casino para se divertirem enquanto estamos no solo. | Open Subtitles | الجيميع سيحصل على فيشات كازينو للمقامرة بما قيمته مائة دولار لتقوم بإشغالكم بينما نحن على الأرض |
enquanto estamos fora, se isso faz voce se sentir melhor. | Open Subtitles | بينما نحن خارج، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن. |
...jogo e leis, e as responsabilidades, e por aí, e enquanto estamos no tema, Ralph. | Open Subtitles | القوانين الهندية و المسؤوليات و أشياء أخرى أيضاً و بينما نعمل على الموضوع إنلمتكنتمانع،رالف ... |
Então, olha, enquanto estamos em Londres podemos continuar a fazê-lo, não é? | Open Subtitles | لذا، انظر بما أننا ما نزال في لندن نستطيع الاستمرار في فعلها،صحيح؟ |
Nós estamos a gastar este recurso finito enquanto estamos nesta terra. | TED | إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض. |
Lamento, não pode usar os lavabos enquanto estamos na estação. | Open Subtitles | أنا آسف, يا سيدتي. لا يمكنك استخدام المرحاض بينما القطار في المحطة. |
Gostaria de saber quantos navios conseguem passar enquanto estamos aqui sentados a aguardar ordens, | Open Subtitles | أود معرفة كم عدد سفنة التى تمر بينما نجلس نحن هنا فى إنتظار الأوامر |
Só estou a dizer para fazermos agora enquanto estamos bem. | Open Subtitles | أنا فقط أقول من الممكن أن نفعلها الان مادمنا قادرين على الحركة .. |
Victoria, estamos-te muito gratos por seres nossa anfitriã enquanto estamos na cidade. | Open Subtitles | فيكتوريا نحن ممتنون للغاية لكي لعرض استضافتنا بينما نحن في المدينة |
Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo. | Open Subtitles | لا تستطيع بأن تكونِ المدعى عليه في قضية تمييز جنسي بينما نحن نقاضي فولسوم للأغذية بنفس السبب |
Talvez possamos passar na tua alma mater enquanto estamos cá. | Open Subtitles | ربما تكون قد رسبت في كليّتك بينما نحن هنا |
Terás que fazer isso enquanto estamos num caso. | Open Subtitles | -ستضطرّ لفعل ذلك بينما نعمل على قضيّة . |
Ouça, "Doutor", enquanto estamos em mim por um segundo, a minha muito grávida ex-mulher queria que eu tirasse uns dias de folga e viajássemos até casa da mãe dela, para nos podermos reunir como família. | Open Subtitles | اسمع ، حضرة الطبيب بما أننا نناقش مشاكلي زوجتي السابقة التي ستلد قريباً تريدني أن أخر |
Precisamos de mais alguma coisa enquanto estamos na civilização? | Open Subtitles | حسناً هل نحتاج إلى أى شئ أخر بما أننا فى أرض البشر ؟ |
Tens certeza que não queres fazer o teste enquanto estamos cá? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين الحصول على إختبار بما أننا هنا؟ |
Vamos procurar chulos enquanto estamos aqui e vamos à Igreja, na segunda-feira. | Open Subtitles | حسناً، لنبحث عن قوادين أثناء وجودنا في الخارج هنا وسنذهب للكنيسة يوم الاثنين |
Nós todos podíamos utilizar um bocadinho... de terapia de grupo enquanto estamos aqui embaixo. | Open Subtitles | نحن جميعاً في حاجة إلى القليل من العلاج الجماعي أثناء وجودنا هنا |
Importa-se se fizermos algumas chamadas enquanto estamos aqui? | Open Subtitles | -أتُمانعين لو أجرينا بضع مُكالمات أثناء وجودنا هُنا؟ |
Lamento, não pode usar os lavabos enquanto estamos na estação. | Open Subtitles | أنا آسف, يا سيدتي. لا يمكنك استخدام المرحاض بينما القطار في المحطة. |
enquanto estamos aqui a debater que regras é que eu quebrei, o Mance Rayder marcha para a Muralha com um exército de 100 mil. | Open Subtitles | بينما نجلس هنا، نناقش أي قانون إخترقته يزحف (مانس رايد) إلى الجدار ومعه جيش من 100 ألف رجل |
enquanto estamos aqui, acho que o Walt devia poder desenvolver o seu potencial. | Open Subtitles | مادمنا هنا، أظن أنه يجب على "والت" أن يدرك وضعه جيداً. |