"ensiná-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعليمه
        
    • يعلمه
        
    • تعلمه
        
    • تعليمك
        
    • تعلميه
        
    • يعلمك
        
    • نعلّمه
        
    • تعلّمه
        
    • أعلمة
        
    • أعلّمك
        
    • نعلمه
        
    • أعلّمه
        
    • بتعليمه
        
    • سأعلمه
        
    • لتعليمه
        
    Não. Ele não quer aprender, e eu não quero ensiná-lo. Open Subtitles لا ،إنه لا يريد التعلم وأنا لا أريد تعليمه
    Assim papai decidiu ensiná-lo em casa, mantendo-o fora de encrencas. Open Subtitles لذا قرر أبي تعليمه في البيت لإبعاده عن الأذى
    Pensei em despachar já isto e queria ser eu a ensiná-lo. Open Subtitles لقد ظننت أن ننتهي من الأمر فحسب و أردت ان يكون من يعلمه
    Estás a ensiná-lo a rebaixar e a objetificar mulheres, que elas apenas existem para satisfazer os seus impulsos, quando devias estar a ensinar-lhe que o melhor sexo acontece quando se estabelece uma ligação. Open Subtitles أنت تعلمه بأن يحط من قدر المرأة أن وجودهن فقط ليلبين رغباته حينما تستطيع أن تعلمه
    O que o Arquichanceler está a tentar dizer, é que após décadas a ensiná-lo, a paciência torna-se menos uma virtude, e mais uma sentença de vida. Open Subtitles هو أنه بعد عقود من تعليمك يبدو أن الصبر ليس فضيلة
    Podias fazer uma pausa de estares sempre sentada a comer e ensiná-lo a fazer alguma habilidade. Open Subtitles ربما تستطيعين أن تأخذى بعض الوقت من وقت أكلك كل اليوم و تعلميه شئ ما
    E antes que percebas, ele torna-se adolescente, e tu vais ensiná-lo sobre... Open Subtitles و قبل أن تشعر سيصبح مراهقاً و ستبدأ في تعليمه حول
    Outra confissão: Descobri que a nossa filha é mais bem sucedida que eu a ensiná-lo. TED وهنا اعتراف آخر: وجدت أن ابنتنا ناجحة في تعليمه هذه المهارات أكثر مني في الواقع.
    Primeiro eu tentei ensiná-lo como comer uma Oreo. Open Subtitles أولاً حاولت تعليمه كيف يأكل بسكويت أوريو
    A ensiná-lo tudo o que só um lobo pode ensinar. Open Subtitles لكي يعلمه ما يمكن فقط لمستذئب أن يتعلمه.
    Não é bom para pequeno guerreiro estar sem pai para ensiná-lo a ser um homem. Open Subtitles ... ليس من الجيد لمحارب صغير ، أن يكون بدون أب يعلمه كيف يكون رجلاً
    Estou a ensiná-lo a guiar por puro prazer. Open Subtitles أنا يعلمه القيادة. فقط لأنها من الجحيم.
    Se és o avô dele, deverias ensiná-lo melhor. Open Subtitles لوكنتأنتجده ، فعليك أن تعلمه
    Lembras-te? Tu tentaste ensiná-lo? Open Subtitles فيلا, حاولت أن تعلمه, أتذكر?
    A ensiná-lo a lutar? Open Subtitles تعلمه على القتال ؟
    A missão era ensiná-lo que pode confiar. Open Subtitles كانت المهمة تعليمك أنّ بإمكانك الثقة بالناس
    Talvez seja melhor seres tu a ensiná-lo a lutar. Open Subtitles ربما أنتِ من عليك أن تعلميه كيف يضرب
    Este vídeo de treino vai ensiná-lo. Open Subtitles هذا الفيديو التدريبي سوف يعلمك.
    Agora só temos de ensiná-lo a fazer o pequeno-almoço. - Estou a sério. Open Subtitles أجل، علينا أن نعلّمه فقط أن يعدّ طعام الإفطار
    "Como é que vais ensiná-lo como cortar o cabelo dele?" Open Subtitles كيف لك أن تعلّمه كيف يشجذّب شعره الأسود؟
    Mas eu posso ensiná-lo noutro lugar, talvez até aqui mesmo. Open Subtitles هاي,أستطيع أن أعلمة في مكان أخر,حتي هُنـا.
    Não tenho idéia quando vou aparecer no show da TV, mas parei tudo a fim de ensiná-lo a mergulhar. Open Subtitles لا أعرف ما الذي سأرتديه للبرنامج. لقد تركتُ جميع مشاغلي لكي أعلّمك الغوص،
    - Temos de ensiná-lo. Open Subtitles نحن لابد أن نعلمه اشياء. سوف نعلمه كيف يعوى
    Eu sou o capataz da fábrica. Eu estava e tentar ensiná-lo. Open Subtitles أنا رئيس عمّال المصنع كنتُ أحاول أن أعلّمه
    Com esta condenação a ameaçá-lo, Chuck sentou o seu irmão e começou a ensiná-lo a fugir da polícia. TED ومع عقوبة المراقبة هذه التي تهدده، أقعد تشك أخاه الصغير وبدأ بتعليمه كيف يهرب من الشرطة.
    Vou-me vingar do Odie amanhã. Vou ensiná-lo a beber água da retrete. Open Subtitles سوف أعوض أوودي عن هذا غداً سأعلمه كيف يشرب من الحمّام
    Devem ter tentado ensiná-lo a falar. Open Subtitles من الممكن أنه إستغرق مالديه من وقت لتعليمه كيفية المشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more