"ensina" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدرس
        
    • يدرس
        
    • تعلمك
        
    • يدرّس
        
    • تعلّم
        
    • يعلّم
        
    • تعلمنا
        
    • تدرّس
        
    • يُدرس
        
    • بتدريس
        
    • علّم
        
    • يعلّمك
        
    • تعلمه
        
    • تعلّمنا
        
    • بتعليم
        
    - É o Neil. É professor na escola, onde a June ensina música. Open Subtitles انه يدرس في نفس المدرسة التي تدرس فيها جون الموسيقى
    Um homem não ensina jardim de infância. Open Subtitles أي نوع هذا من الرجال يدرس في روضة أطفال؟
    Ela anda a manipular-te de tal forma que até te ensina inglês? Open Subtitles ،هذه المرأة تخدعك بشدّة إنها تعلمك الإنكليزية الآن؟ إنها لا تخدعني
    O pai dele disse que pode-me arranjar um trabalho de laboratório na UCLA onde ele ensina cirugia oral. Open Subtitles قال والده أنه بوسعه أن يأتي لي عمل بمختبر "سولا" حيثُ يدرّس والده طبّ جراحة الفم
    É divertida, é inteligente, ela ensina crianças doentes a ganharem auto-estima... Open Subtitles إنها مرحة، ذكية، إنها تعلّم الأطفال المرضى الثقة بالذات
    A arte do Budo ensina o guerreiro a dar o seu melhor no campo de batalha. Open Subtitles يعلّم بدو المحارب لترك نفسه خارج المعركة.
    É um período de tempo preferido para o estudo do Egito, porque nos ensina muito sobre como podemos sobreviver e florescer depois de grandes desastres. TED إنها فترة مميزة للدراسة في مصر، لأنها تعلمنا الكثير عن كيفية النجاة والتطور بعد الكوارث الضخمة.
    Ela ensina Teoria Crítica, nada a ver com engenharia. Open Subtitles للتسلية تدرّس نظرية النقد لا علاقة بعلم الهندسة
    A Cabala ensina que os números têm significados, não é? Open Subtitles القبلانيه تدرس أن تلكَ الأرقام لها معاني معينة ،، اليسَ كذلك؟
    Ela ensina psicologia na NYU. Open Subtitles وهي تدرس علم النفس في فصل في جامعة نيويورك.
    Ele ensina um monte de miúdos ricos e toca nas orquestras, certo? - Certo. Open Subtitles يدرس العديد من أبناء الأغنياء ويعزف السيمفونيات، صح؟
    Uma menina de Calabasas cujo pai ensina na UCW não deve ser difícil de encontrar. Open Subtitles الفتاه التى والدها يدرس فى الجامعه ليس من الصعوبه ايجادها
    Em breve, verão que vos ensina a viver num mundo que é só vosso. Open Subtitles لكنها سوف تعلمك قريبا انك تعيش في عالم انت من يقرر فيه
    É um professor respeitado na Universidade central de Chicago onde ensina éticas sociais, seja lá isso o que for. Open Subtitles إنه أستاذ محترم في جامعة تشيكاغو المركزية حيث يدرّس الأخلاقيات الاجتماعية، مهما كان ذلك
    O desporto ensina os miúdos a trabalharem em equipa, ensina-os a resolver problemas e capacidades sociais. Open Subtitles الرياضة تعلّم الأطفال كيف يعملون معاً تعلّمهم حل المسائل وبناء علاقات اجتماعية
    Gabe Green. Ele ensina o 2º. Jane Lemmons, o 4º. Open Subtitles غايب اغرين, إنه يعلّم ثانية جين ليمونز, فورث
    Ele ensinou-me que a física é porreira visto que nos ensina tanto acerca do mundo à nossa volta. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    Agora, é ali que ensina os seus alunos. TED والآن فإنّها تدرّس طلابها الخاصين هناك.
    - Bem, desculpe desapontá-lo, mas sou um professor que ensina crimes na sala de aula, não ando por aí a cometê-los. Open Subtitles حسنًا، أعتذر عن تخيّب أملك، ولكني أستاذ يُدرس الجريمة ولكني لا أذهب للخارج وأرتكبهم
    Os lucros que gerou usou-os para construir uma escola. Hoje ela ensina 400 crianças da sua comunidade. TED واستخدمت الأرباح التي حققتها، لبناء مدرسة، واليوم تساهم بتدريس 400 طفل من مجتمعها.
    Qual é o problema? Mas isso ensina às pessoas como é. TED عل اي حال-- هذا علّم الناس ماهية الموضوع
    Mas isso não ensina a redigir um mandado como deve ser nem a depor em causa provável e a não ser usado por informadores. Open Subtitles لكن ذلك لا يعلّمك تحرير مذكرة بالشكل الصحيح أو الشهادة و حُسنُ التعامل مع السبب المحتمل أو إستخدام المُخبِر وعدم التّعرض لإستغلاله
    Seguir rastos, atirar, consertar um motor, jogar póquer, fazer instalações eléctricas, basicamente tudo o que se ensina a um filho. Open Subtitles المسارات والتصويب وإصلاح المحركات لعب البوكر تفخيخ منزل أساسات أي شيء تعلمه لابنك
    Quero que ela aprenda a lição que a natureza nos ensina, que não devemos questionar por que somos feridos, Open Subtitles أريدها بأن تتعلّم الدرس بأنّ الطبيعة تعلّمنا بأنّنا لا ينبغي أن نسأل عن سبب جروحنا
    Quem obtiver o pior resultado hoje, ensina as técnicas o mês inteiro. Open Subtitles الشخص الذي يحصل على أسوأ نتيجة اليوم سيقوم بتعليم جميع المهارات طوال هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more