Sabias que vos tenho ensinado Filosofia este tempo todo? | Open Subtitles | هل تعرفين أن طوال هذا الوقت أننى كنت أعلمك الفلسفة ؟ |
Se for bem ensinado, aprendo depressa. | Open Subtitles | إذا أَنا علمتك بصورة صحيحة أَنا سالمع جداً |
Embora não tenha esperança de encontrar o Dr. Zervis entre a nossa gente, a papelada dele tem-me ensinado imenso. | Open Subtitles | لقد فقدت الأمل فى أيجاد دكتور ذيرفيس بين قومي ... . لقد علمتني أبحاثة الكثير , ... |
A minha mãe não me ter ensinado a cozinhar? | Open Subtitles | ماذا ؟ أن أمي لم تعلمني الطبخ ؟ |
Então, deveria tê-lo ensinado melhor. | Open Subtitles | إنه لايعرف مالذي يقوله اذا يجب أن تعلمه بشكل أفضل |
Se fosse tão bom, seria ensinado nas faculdades de medicina. | Open Subtitles | إذا ما كان هذا جيّد جداً، لكان يتم تعليمه في كلّيّة الطب. |
Ele precisava de ser ensinado, não se é aceite assim. | Open Subtitles | ولكن كان عليه التعلم لا يمكنك الإنضمام بهذة الطريقة |
Vossa Majestade não tem qualquer necessidade de ser ensinado por ninguém. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ليس بحاجة لكي يدرس من قبل أي شخص |
Não penses que te vou pedir desculpa por te ter ensinado um jogo que amas, que acabaste por escolher. | Open Subtitles | لا تتوقع مني أن اعتذر عن تعليمك كيفية اللعب في اللعبة التي تحبها, و التي اخترتها انت |
Porra! Nunca devia ter-te ensinado este jogo! Pareces um tubarão com cara de poker. | Open Subtitles | اللعنة ، لم يجب أن أعلمك هذه اللعبة، هناكمُحتالخلف هذا الوجه. |
E deixo-te nas mãos de um novo século, sem te ter ensinado nada. | Open Subtitles | وها أنا أتركك بين يدي قرن جديد، دون أن أعلمك شيئا. |
Espero que terem vivido com os anjos as tenham ensinado a costurar como tal. | Open Subtitles | لنأمل أن تكون الحياة مع الملائكة قد علمتك أن تخيطي كواحدة منهن |
Mas fi-lo porque os anos na catequese dominical me tinham ensinado a equiparar virtude com sacrifício. | Open Subtitles | ولكني اخذته لان سنوات ذهابي الى دروس الكنيسة علمتني ان اوازن بين التضحية و الضحية |
É essencial. Quem me dera que nunca me tivesse ensinado este jogo! | Open Subtitles | أتمنى بأنك لم تعلمني هذه اللعبة أبدا |
Ele lembra-se que foi ensinado no seu país pelo seu professor... e ensina às pessoas a sua cultura. | Open Subtitles | يتذكر ما تعلمه في وطنه على يد معلمه |
- mas tem de ser ensinado. - Bem, mas por quanto tempo? - Não sei. | Open Subtitles | ـ لكن لا بدّ من تعليمه ـ حسناً، كم سيستغر الأمر؟ |
Nem o serei... agora que não poderei ser ensinado pelo homem que ensina o meu inimigo. | Open Subtitles | -حتى الآن -ولن أكون الآن لا أستطيع التعلم أكثر من الرجل الذى علم عدوي |
Tive o cuidado de alimentar as criaturas mais aptas do modo que me foi ensinado a fim de que elas fornecessem para esta boda os mais requintados alimentos. | Open Subtitles | ارتويت تلك فكرت المخلوقات الأكثر مناسبة في الطريق كان يدرس أنا ' حتى يتمكنوا من شأنه أن يوفر أعظم حساسية |
Algo que seu querido pai certamente teria lhe ensinado se tivesse tido mais tempo para completar sua educação. | Open Subtitles | هذا شيء كان على والدك العزيز الراحل أن يعلمك إياه لو طال به الوقت ليكمل تعليمك. |
Ela disse que... Que acha fantástico que a finória da tua escola privada não tenha ensinado Espanhol. | Open Subtitles | تقول أنها مندهشة بشأن مدرستك الراقية التي لم تعلمك الاسبانية |
Arrumou as toalhas, conforme ele a tinha ensinado. | Open Subtitles | و وضعت المناشف مطويه كما تم تعليمها من قبل |
Pensei que tivesse ensinado a atirares melhor que isso. | Open Subtitles | أعتقد أنني علمتكِ تطلقين النار أفضل من ذلك. |
Com as meias dobradas atiradas ao ar? Pensei que lhe tinhas ensinado. | Open Subtitles | رمي الجوارب الممتلئة اعتقدت انك علمته هذا |
Antes de ela se ter ido embora, passou uma hora na sala do mapa a videnciar como lhe tinhas ensinado. | Open Subtitles | نعم. قبل أن تغادر ليف أمضت ساعة في غرفة الخرائط تتأمل كما علمتها. |
Eu não estaria aqui sentado, se ninguém me tivesse ensinado pois não? | Open Subtitles | أعني, أنني لم أكن لأجلس هنا لو لم يعلمني أحدهم |