Se fizesse exactamente o que me ensinaste e apenas observasse? | Open Subtitles | لو عملت تماماً كما علمتني و قمت فقط بالمراقبة؟ |
Sempre me ensinaste que o bom anfitrião satisfaz as necessidades dos convidados. | Open Subtitles | علمتني دائما ان المضيف الجيد يلبي متطلبات ضيفه |
Sempre há que aparentar. Tu próprio me ensinaste, Mike. | Open Subtitles | لابد أن نظهر دائما بأناقة أنت علمتني ذلك، مايك |
Uma lição que me ensinaste... foi nunca beber dos mortos. | Open Subtitles | الدرس الاول الذي علمته لي لا تشربي أبدا من دماء ميتة |
Por favor Pai. O meu teste de condução é amanhã e ainda não me ensinaste nada. | Open Subtitles | أرجوك اختباري في القيادة غدا وأنت لم تعلمني شيئا |
É claro que te vou deixar a pé, tal como me ensinaste. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، سوف أترك لكم مشيا على الأقدام، مثلك علمني . |
Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. | Open Subtitles | لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة |
O importante não é o que ensinei às crianças, mas o que tu me ensinaste. | Open Subtitles | الأمر ليس ما علمتهم أنا لكن ما علمتني أنت |
Obrigado, meu amigo, por tudo que me ensinaste. | Open Subtitles | شكراَ لك ياصديقي، علي كل شيئ علمتني إياه |
Desde que me lembro, que me ensinaste a acreditar na nossa liberdade. | Open Subtitles | من قبل ماأذكر , أنت علمتني أن أؤمن بحريتنا |
mas, como me ensinaste, vejo uma oportunidade, acima de tudo. | Open Subtitles | ولكني ما زلت كما علمتني فأنا أرى فرصة في كل شئ |
Não sei dizer-te, as vezes que eu estava na estrada e pensava nas coisas que me ensinaste. | Open Subtitles | .. لا استطيع ان اوصف كم مرةً عندما اكون على الطريق افكر بالأشياء التي علمتني إياها |
- Foste tu que me ensinaste a levar os problemas da minha vida a Deus. | Open Subtitles | اي انك الشخص الذي علمتني ان اشكو مشاكلي في العالم الى الرب |
E o que eu sou... é devido ao que me ensinaste. Ouve. | Open Subtitles | وأياً كان ما وصلت إليه فما علمته لي هو السبب |
Nunca pensei que teria de usar o que me ensinaste. | Open Subtitles | أتذكر ما علمته لى ، لم أعتقد أنه يجب علىّ أن أستخدمه أبداً |
Outra lição grátis e nem sequer me ensinaste a combater incêndios. Devolve a minha arma. | Open Subtitles | وأنت لم تعلمني شيئا عن مكافحة الحرائق , اعطني مسدسي |
Foste tu que me ensinaste isso. - O que fazes realmente aqui? | Open Subtitles | أنتَ من علمني ذلك، ما الّذي تفعله حقاً هنا؟ |
Já não tenho medo do ferro, porque nos ensinaste o truque. | Open Subtitles | لم أعد أخاف من المكواة بعد الان لأنك علمتنا الخدعة |
Mas sempre tentei fazer o certo, como tu me ensinaste. | Open Subtitles | ولكنى حاولت دائما القيام بالأمر الصائب كما علمتنى أنت |
Olha só, até lhe ensinaste a frase. | Open Subtitles | انظري لنفسك لقد علمتها العبارة الشهيرة حتى |
Eu disse-lhe que não se mexesse. Fiz aquela cena dos olhos que me ensinaste. | Open Subtitles | أخبرتهابألاّتتحرك، فعلت أمر العين ذلك كما علمتيني. |
Tem aquecimento central ou ensinaste os ratos a meter carvão na caldeira? | Open Subtitles | أدرجة الحرارة مرتفعة هنا، أو علّمت الفئران يجرفوا فحمًا للمحرّك. |
ensinaste à Juanita algumas palavras de circunstância. | Open Subtitles | لقد علّمتِ (خوانيتا) بضعة كلمات ممتازة |
Foste tu que me ensinaste que um homem define-se a si mesmo. | Open Subtitles | أنت من علّمني أنّ المرء لا يمكن تعريفه بواسطة أحد سواه. |
E prometo que usarei tudo o que me ensinaste. | Open Subtitles | وأنا أَعِدُ أنا سَأَستعملُ كُلّ شيءَ علّمتَني اياه. |
Não, só fiz o que me ensinaste a fazer durante muito tempo. | Open Subtitles | كلاّ، كل مافعلته هو ما قمتِ بتعليمي إيّاه منذ زمن .. |
Do tipo que me ensinaste lá atrás. | Open Subtitles | مثل ما علمتيه لي هناك |