"ensinaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • علمتني
        
    • علمته
        
    • تعلمني
        
    • علمني
        
    • علمتنا
        
    • علمتنى
        
    • علمتهم
        
    • علمتها
        
    • علمتيني
        
    • علّمت
        
    • علّمتِ
        
    • علّمني
        
    • علّمتَني
        
    • بتعليمي
        
    • علمتيه
        
    Se fizesse exactamente o que me ensinaste e apenas observasse? Open Subtitles لو عملت تماماً كما علمتني و قمت فقط بالمراقبة؟
    Sempre me ensinaste que o bom anfitrião satisfaz as necessidades dos convidados. Open Subtitles علمتني دائما ان المضيف الجيد يلبي متطلبات ضيفه
    Sempre há que aparentar. Tu próprio me ensinaste, Mike. Open Subtitles لابد أن نظهر دائما بأناقة أنت علمتني ذلك، مايك
    Uma lição que me ensinaste... foi nunca beber dos mortos. Open Subtitles الدرس الاول الذي علمته لي لا تشربي أبدا من دماء ميتة
    Por favor Pai. O meu teste de condução é amanhã e ainda não me ensinaste nada. Open Subtitles أرجوك اختباري في القيادة غدا وأنت لم تعلمني شيئا
    É claro que te vou deixar a pé, tal como me ensinaste. Open Subtitles بطبيعة الحال، سوف أترك لكم مشيا على الأقدام، مثلك علمني .
    Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. Open Subtitles لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة
    O importante não é o que ensinei às crianças, mas o que tu me ensinaste. Open Subtitles الأمر ليس ما علمتهم أنا لكن ما علمتني أنت
    Obrigado, meu amigo, por tudo que me ensinaste. Open Subtitles شكراَ لك ياصديقي، علي كل شيئ علمتني إياه
    Desde que me lembro, que me ensinaste a acreditar na nossa liberdade. Open Subtitles من قبل ماأذكر , أنت علمتني أن أؤمن بحريتنا
    mas, como me ensinaste, vejo uma oportunidade, acima de tudo. Open Subtitles ولكني ما زلت كما علمتني فأنا أرى فرصة في كل شئ
    Não sei dizer-te, as vezes que eu estava na estrada e pensava nas coisas que me ensinaste. Open Subtitles .. لا استطيع ان اوصف كم مرةً عندما اكون على الطريق افكر بالأشياء التي علمتني إياها
    - Foste tu que me ensinaste a levar os problemas da minha vida a Deus. Open Subtitles اي انك الشخص الذي علمتني ان اشكو مشاكلي في العالم الى الرب
    E o que eu sou... é devido ao que me ensinaste. Ouve. Open Subtitles وأياً كان ما وصلت إليه فما علمته لي هو السبب
    Nunca pensei que teria de usar o que me ensinaste. Open Subtitles أتذكر ما علمته لى ، لم أعتقد أنه يجب علىّ أن أستخدمه أبداً
    Outra lição grátis e nem sequer me ensinaste a combater incêndios. Devolve a minha arma. Open Subtitles وأنت لم تعلمني شيئا عن مكافحة الحرائق , اعطني مسدسي
    Foste tu que me ensinaste isso. - O que fazes realmente aqui? Open Subtitles أنتَ من علمني ذلك، ما الّذي تفعله حقاً هنا؟
    Já não tenho medo do ferro, porque nos ensinaste o truque. Open Subtitles لم أعد أخاف من المكواة بعد الان لأنك علمتنا الخدعة
    Mas sempre tentei fazer o certo, como tu me ensinaste. Open Subtitles ولكنى حاولت دائما القيام بالأمر الصائب كما علمتنى أنت
    Olha só, até lhe ensinaste a frase. Open Subtitles انظري لنفسك لقد علمتها العبارة الشهيرة حتى
    Eu disse-lhe que não se mexesse. Fiz aquela cena dos olhos que me ensinaste. Open Subtitles أخبرتهابألاّتتحرك، فعلت أمر العين ذلك كما علمتيني.
    Tem aquecimento central ou ensinaste os ratos a meter carvão na caldeira? Open Subtitles أدرجة الحرارة مرتفعة هنا، أو علّمت الفئران يجرفوا فحمًا للمحرّك.
    ensinaste à Juanita algumas palavras de circunstância. Open Subtitles لقد علّمتِ (خوانيتا) بضعة كلمات ممتازة
    Foste tu que me ensinaste que um homem define-se a si mesmo. Open Subtitles أنت من علّمني أنّ المرء لا يمكن تعريفه بواسطة أحد سواه.
    E prometo que usarei tudo o que me ensinaste. Open Subtitles وأنا أَعِدُ أنا سَأَستعملُ كُلّ شيءَ علّمتَني اياه.
    Não, só fiz o que me ensinaste a fazer durante muito tempo. Open Subtitles كلاّ، كل مافعلته هو ما قمتِ بتعليمي إيّاه منذ زمن ..
    Do tipo que me ensinaste lá atrás. Open Subtitles مثل ما علمتيه لي هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus