"então não sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا لا أعلم
        
    • فأنا لا أعرف
        
    • لذا لا أعرف
        
    • فلا أعرف
        
    É um trabalho temporário, então não sei quanto longo, o dia vai ser. Open Subtitles إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل
    Não vi o filme, então não sei como realmente funciona. Open Subtitles لم أشاهد الفيلم ، لذا لا أعلم حقاً كيف يتم الأمر
    Se isto não é cooperação inter-agências, então não sei o que será. Open Subtitles إذا لم يكن هذا تعاونا بين الوكالات ، فأنا لا أعرف ما هو.
    Se não acabam todos a noite apaixonados por ti, então não sei julgar a beleza. Open Subtitles إن لم تنتهي الليلة و كل رجل في هذا المكان واقع حبك فأنا لا أعرف شيئاً عن الجمال
    Agora não consigo encontrá-lo no telemóvel, então, não sei onde ele está, mas virá, ele disse que viria. Open Subtitles والآن لا يمكنني الاتصال على هاتفه، لذا لا أعرف أين هو، ولكنه سيأتي لأنه قال أنه سيأتي.
    Se isto não é boa vida, então não sei o que é. Open Subtitles إن لم تكن هذه حياة فلا أعرف ما هي الحياة
    Não consegui entrar em contacto com eles, então, não sei onde é que eles estão. Open Subtitles لم أستطيع الوصول إليهم، لذا لا أعلم أين يتواجدون
    Não tínhamos reboques por ali, então não sei o ele estava lá a fazer. Open Subtitles لم يكن لدينا أي شحن في ذلك الطريق، لذا لا أعلم ماكان يفعله هناك
    Eles devem ser difíceis de encontrar pois a minha esposa manteve o seu sobrenome e ela fez com que as crianças ficassem com ele também, então não sei, vocês podem... Open Subtitles قد يكون من الصعب إيجادهم لأن زوجتي لم تغير اسمها الأخير وجعلت الأطفال يأخذونه أيضا لذا لا أعلم يمكنك ...
    Eles são super porreiros, e a mulher está a explodir de grávida. então não sei. Grávida? Open Subtitles والمرأة حامل لذا لا أعلم
    Se aquilo não é uma prova de mutação genética, então, não sei o que é. Open Subtitles إذا لم يكن هذا دليلاً على عملية تلاعب بالجينات فأنا لا أعرف ما هذا
    Se não conseguires lidar com isso, então não sei se isto entre nós pode resultar. Open Subtitles و إذا كنت لا تستطيعين تقبل هذا فأنا لا أعرف اذا كانت العلاقة بيننا ستنجح
    Se isso não faz de ti uma marciana, então não sei o que faz. Open Subtitles إن كان هذا لا يجعلكِ مريخيه، فأنا لا أعرف ماذا قد يفعل.
    então não sei o que pensar. Open Subtitles لذا فأنا لا أعرف فيما أفكر.
    E temos que nos apresentar hoje às 22h, então não sei quando achas que vais vê-la de novo. Open Subtitles ونحن سنعود عند العاشرة مساءً الليلة، لذا لا أعرف متى تعتقد أنّك ستراها مجددًا.
    Quando te conheci. então não sei se ela estava a usar. Open Subtitles لذا لا أعرف إن كانت لازالت عليه
    Já na maioria dos estados, o DMV... ou o Depto. de Veículos Automotores, é seu próprio órgão... então não sei se isso responde sua pergunta, exceto ao dizer que esse é seu governo. Open Subtitles بينما في معظم الولايات الأخرى أنه "أم دي في"، أوقسمالمواصلاتهوكيان خاص، لذا.. لا أعرف إن كان هذا جواب السؤال،
    Se isso não são qualidades de um orientador, então não sei quais são. Open Subtitles إذا لم يكن ذلك يعكس ميزات الرئيس, فلا أعرف ما يعكسها
    - então não sei como.. Open Subtitles فلا أعرف كيف سوف
    Se o que passaste em Newcastle não servir... então não sei o que servirá. Open Subtitles لو كان ما تحملته في (نيوكاسل) لم يفعل هذا، فلا أعرف ما الفاعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more