Então, porque estava a tentar tirá-la do jantar de sexta-feira? | Open Subtitles | إذا لماذا أحاول أن أبعدها عن عشاء ليلة الجمعة؟ |
Então, porque caiu ele da carroça porque mencionámos o nome da Jill? | Open Subtitles | اذا لماذا عاد الى الشرب؟ ام بمجرد عودة جيل الى الذاكرة؟ |
Então porque é que tentou que a minha filha falasse? | Open Subtitles | لو لم يكن لها علاقة فلمَ كانت تحادث ابنتي؟ |
Então porque tenho outra lição de jantar ao fim de seis meses? | Open Subtitles | ثم لماذا يجب أَن آخذ درس العشاء الآخر بعد ستة شهور؟ |
Então, porque é que o meu pai está á procura de outro sítio para nós vivermos? | Open Subtitles | إذن لمَ يبحث أبي عن مكان آخر لنا لنعيش فيه؟ |
Então porque diz Grandview Court Hotel no visor do telefone, Melinda? | Open Subtitles | إذاً لم مكتوب على شاشة الهاتف فندق جراند فيو ؟ |
Se a tua intenção não era voltar, Então porque o fizeste? | Open Subtitles | اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟ |
Então porque é que não tomas-te café com ele? | Open Subtitles | لماذا إذن أنت ما كَانَ عِنْدَكَ قهوةُ مَعه؟ |
Então porque é que vão ligar fios ao meu cérebro? | Open Subtitles | إذا لماذا يضعون كل هذه الأسلاك على دماغي ؟ |
Então porque se embebedou na noite em que ela foi morta? | Open Subtitles | إذا لماذا شربت حتى فقدت الوعي في ليلة مقتلها ؟ |
Então porque é que eu estou diante de vós com esta arma? | TED | إذا لماذا أقف أمامكم وأنا أحمل هذا السلاح ؟ |
Cara, tenho histórias de soluçar para você, Então porque não pega a outra ponta e me ajuda? | Open Subtitles | عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟ |
Então, porque é que o Fitzpatrick invadiu este casamento? | Open Subtitles | اذا لماذا فيتز باتريك اقتحم هذا الزواج ؟ |
Se não confia em mim, então, porque é que me requisitou? | Open Subtitles | إذا كنت لا تثق بي، فلمَ طلبتني من أجل هذا؟ |
Então porque estás deliberadamente a marchar em direcção à própria morte? | Open Subtitles | ثم لماذا أنت عمدا ويسيرون عمدا نحو الموت الخاص بك؟ |
Então porque é que um dos meus rapazes do som me deu esta "pen" para te dar? | Open Subtitles | إذن, لمَ أحد موظفيّ المختصين بالصوت يعطيني الفلاش ميموري هذا لأعطيكِ إياه؟ |
Então, porque não facilitas e nos dizes onde ela está. | Open Subtitles | إذاً لم لا تسهّل الأمر عليها و تخبرنا بمكانها |
Então, porque apanhaste o ramo de noiva no casamento da minha mãe? | Open Subtitles | طيب, اذاً لماذا انتِ, امسكتي بباقه الزهور في حفل زفاف امي؟ |
Então porque estavam na bracelete que eu costumava usar? | Open Subtitles | لماذا إذن كانت على السوار الذي كنت أضعه؟ |
Então, porque é que não te estás a passar? | Open Subtitles | هذا الشاب كان صديقي. إذًا لمَ لستَ مرتعبًا؟ |
Então porque é que tu não, tu sabes, acabas-te com ele? | Open Subtitles | لذا لماذا لم تقومي فقط ، تعرفين تنفصلي عنه ؟ |
Se não fosse jamaicano, Então porque usaria este chapéu? Ei? | Open Subtitles | لو لم أكن جاميكي أذن لماذا أرتدي هذه القبعة؟ |
Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? | TED | ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟ |
Se sabe quem ele é, Então porque não o pode parar? | Open Subtitles | إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟ |
Este lugar está fechado há 35 anos, Então porque está... | Open Subtitles | هذا المكان مغلق منذ 35 عام.. لذا لمَ.. ؟ |
Então, porque é que a etnia tem uma importância tão profunda na saúde? | TED | إذاً لما يؤثر مفهوم العرق بشكل عميق في معايير الصحة؟ |