"então tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا كل
        
    • إذن كل
        
    • إذن فكل
        
    • لذلك كل
        
    • إذا كل
        
    • إذاً كل شئ
        
    • اذا كل
        
    • اذاً كل
        
    • اذن كل
        
    • فإن كل
        
    Não podemos contratar um advogado, então tudo que ele teve foi um defensor público que eu acho que nunca acreditou em sua inocência. Open Subtitles لم نستطع تحمل تكلفة محامي لذا كل ما كان لديه كان محامياً عاماً والذي لا أعتقد أنه اعتقد يوماً أنه بريء
    E a polícia prendeu-o agora, então tudo está bem. Open Subtitles والشرطة أمسكت به، لذا كل الأمور على ما يرام
    Sempre o fiz. Bem, então tudo o que posso fazer é desejar-te felicidades. Open Subtitles حسنا، إذن كل ما يمكنني القيام به هو أتمنى لك حظا سعيدا
    então tudo que tenho a fazer é pedir à minha esposa para se afastar do caso? Open Subtitles إذن كل ما يتوجب علي فعله هو أن أجعل زوجتي تلغي القضية
    Então, tudo o que faço ou digo é por causa disto? Open Subtitles إذن فكل ما كنت أفعله وأقوله كان بسبب هذا ؟
    então tudo que tenho que fazer, é ir pra rua, achar 6 senhoras... Open Subtitles لذلك كل ما يجب علي فعله هو أن ابحث بالشوارع عن 6 نساء مسنات
    Se o mundo que somos forçados a aceitar é falso, e se nada é verdade, então tudo é possível. Open Subtitles إذا كان العالم الذي نجبر على أن نتقبله زائفا و لا شيء صحيح إذا كل شيء ممكن
    Muito bem, Herr Major. então tudo corre conforme os planos. Open Subtitles .أحسنت,ميجور إذاً كل شئ يسير حسب الخطة؟
    Óptimo! então tudo o que precisas é de um fato de treino azul-escuro. Open Subtitles عظيم اذا كل ما تحتاجينه هو بذلة ركض زرقاء غامقة
    então tudo isto foi em vão. Open Subtitles اذاً كل هذا كان هباءاً
    então tudo o que temos de fazer é tirar o cristal? Open Subtitles اذن.كل ما ينبغى علينا فعله هو اخراج الكريستال؟
    Então, tudo o que temos de fazer é colocar um destes três naquele beco. Open Subtitles لذا كل ما عليك فعله هو وضع واحد من هؤلاء الثلاثة في هذا الزقاق.
    Ela disse que quer um homem mais maduro e crescido, então tudo o que eu tenho que fazer é ser mais adulto. Open Subtitles تقول أنها تريد رجل بالغ و أكثر نضجاً لذا كل ماعلي فعله هو ان أكون أكثر نضجاً
    então tudo o que temos a fazer é filtrar a B6 para fora do seu sangue. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    então tudo o que sabes foi o que conseguiste a bater em pessoas? Open Subtitles لذا كل ما لديك هو ما يجعلك تقوم بضرب الناس؟
    então tudo acontece por uma razão? Open Subtitles أننا لم نكن لننجو من هذا الهجوم إذن كل شىء يحدث لسبب
    Se não os enfrentarmos, então tudo o que sacrificamos, a vida que queremos para os nossos filhos, vai-nos ser tirada. Open Subtitles إذا لم نقاتلهم إذن كل شيء ضحينا به الحياة التي أردناها لأطفالنا
    então tudo o que tu tens que fazer é, tipo, procurar através das suas transcrições e descobrir qual é a turma que todos tiveram em comum. Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله مثل ، النظر في السجل وتكتشف أي صف كلهم يرتبطون به
    então tudo isto que fiz, que amo, que é bonito, vai para o lixo por teres receio do que eu possa parecer? Open Subtitles نعم، إذن كل هذه الأشياء التي صنعت التي أحب، الجميلة سنقوم برميها كلها
    então tudo tem a ver com a questão da China. Open Subtitles إذن فكل هذا الاستياء بسبب ما سمعته عن الصين...
    Então, tudo bem. Open Subtitles إذن فكل شيء على ما يرام
    Só cerveja e erva para mim, então tudo que precisas é muita água e molho tártaro. Open Subtitles انها مجرد البيرة والأعشاب الضارة بالنسبة لي, لذلك كل ما أحتاج إليه هو مجموعة كبيرة من الماء وصلصة التارتار.
    então tudo isto pode acontecer de novo, hmm? Open Subtitles عظيم ! إذا كل هذا من الممكن أن يحدث مجدداً ؟
    - então tudo lhe pertence? Open Subtitles إذاً كل شئ ينتمي لكَ ؟
    Então, tudo aquilo que você tem como prova, é este pedaço de pano, este recorte de jornal velho... e as suas suspeitas? Open Subtitles اذا كل ما لديك من الادله هو قطعة قماش وقصاصه قديمه وشكوكك؟
    Então... Tudo isto foi uma mentira? Open Subtitles اذاً, كل ذلك كان كذبه؟
    então tudo o que se diz de ti é verdade. Open Subtitles اذن كل الروايات التي سمعتها عنك صحيحة.
    Se tiveres a equipa certa, as ferramentas certas, a tecnologia certa, e se tiveres autoconfiança e determinação suficientes, então tudo é possível. TED اذا كان لديك الفريق المناسب من حولك، والأدوات والتقنية المناسبة و اذا كان لديك الثقة والعزيمة الكافية فإن كل شيء ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more