"entendem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفهم
        
    • تفهمون
        
    • فهمتم
        
    • يفهمه
        
    • تفهمان
        
    • يفهمون
        
    • يفهموا
        
    • أتفهمون
        
    • تتفهم
        
    • يفهمها
        
    • يفهمونه
        
    • تفهمه
        
    • يفهم
        
    • يفهمان
        
    • يفهمن
        
    Especialmente a farmacêutica, se entendem o que quero dizer. Open Subtitles وبالذات شبكات الأدوية، لو كنت تفهم ما أعني
    Um tamanho para todos, se entendem, ótimo. E se não entendem, é má sorte. Só má sorte. TED مقاس واحد يناسب الجميع، إذا فهمت فذلك جيد، و إذا لم تفهم فذلك من سوء حظك.
    Acho que não entendem a gravidade da minha situação. Open Subtitles لا اعتقد انكم تفهمون يا سيدات الجديه بنظري
    Temos que falar com todos vós. entendem isso, certo? Open Subtitles علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Só vivo com a graça de Deus, se é que me entendem... Open Subtitles موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه
    Para todos que não a entendem... e precisamos de manter esse rácio. Open Subtitles مقابل كل قاضٍ لا يفهمه وعلينا الحفاض على ذلك النمط
    Não posso fazer isso. Tenho de pagar-lhes. Vocês não entendem. Open Subtitles لا أستطع عمل ذلك، سأدفع لهم، أنتما لا تفهمان
    Neste país e na Grã-Bretanha, as crianças entendem melhor o magnetismo antes de irem para a escola do que depois. TED فى هذا البلد، وفى بريطانيا، المغناطيسية تفهم بشكل أكثر لدى الأطفال قبل ذهابهم للمدارس وما بعد ذلك
    Estou a interagir com alguém, entendem? Open Subtitles أنا أتفاعل مع شخص ما هنا. إذا أمكنك أن تفهم ذلك.
    Além disso, os hospitais locais não entendem muito da força que os "Foggins" têm. Open Subtitles و بجانب ذلك.فإن المستشفيات المحلية لا تفهم كثيراً السيطرة التي يملكها الضبابيون
    Os animais entendem perfeitamente o que está certo e o que está errado. Open Subtitles نعم، تستطيع الحيوانات أن تفهم بوضوح الصح من الخطأ
    Por isso não entendem o Jerry Lewis. Open Subtitles لا تتعجب إن لم تفهم الهدف .من وجود جيرى لويس
    Se não compreenderem os riscos, não entendem os custos, e são capazes de fazer a escolha errada, e o vosso sentimento não coincide com a realidade. TED إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
    Olha, vocês não entendem. Eu não consigo esconder nada. Open Subtitles انظروا ياشباب انتم لا تفهمون انا لا استيطع ان اخفي شيء
    Cavalheiros, estou certo que vocês entendem a sensibilidade da situação. Open Subtitles أيها السادة، أنا متأكد أنكم تفهمون حساسية الموقف
    Vocês não entendem sou o humano. Open Subtitles ـ مازلتم لا تفهمون أنا تلك البشرية المقصودة لابد أن شخص ما أوشي به
    Era mais esperta que vocês. E está morta. Não entendem? Open Subtitles إنها ذكية أكثر منكم جميعاً وهي ميته هل ترون ذلك، هل فهمتم هذا؟
    Os arcanjos, a única coisa que entendem é violência. Open Subtitles فالشيء الوحيد الذي يفهمه رؤساء الكائنات السامية هو العنف
    Acho que era apenas a sensação de que não era de confiança, entendem? Open Subtitles أظن بأنّه مجرّد شعور بأنه ليس جديراً بالثقة , هل تفهمان ؟
    Então, nem eles nem você entendem os riscos envolvidos. Open Subtitles هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً
    Estou a chegar ao fim dos palavrões franceses que elas não entendem. Open Subtitles أستنفذت جميع كلمات اللعنات الفرنسية ومع ذلك لم يفهموا
    entendem como homens ou assentem com a cabeça como ovelhas? Open Subtitles لكن أتفهمون كما يفهم الرّجال أو تموؤون كالنّعاج؟
    Quando algo assim acontece, quando você perde seus pais nessa idade, são só pessoas não entendem o quão próximos você fica. Open Subtitles عندما يحدث أمر كهذا عندما تفقد والديك في ذلك العمر الناس لا تتفهم الأمر
    Eles inventam ou redefinem algumas palavras... que só os membros entendem. Open Subtitles يقومون باختراع او تعديل كلمات معينة بحيث يفهمها فقط افراد الطائفة
    Sabes, toda gente acha que a astrologia é um monte de tretas, mas isso é porque eles não a entendem. Open Subtitles أتعرفين، الكل يظن أن الفلك مجرد هراء. و لكن هذا لأنهم لا يفهمونه.
    Pedem-nos para acreditar que a vossa busca de tecnologias que nao entendem nao e uma ameaça, mas nao têm a mesma consideraçao quanto à nossa política de uso de operacionais infiltrados. Open Subtitles بأن مسعاك المتهور للتقنية الذي لا تفهمه لا يشكل تهديداً.. ولكنك أخفقت في فهم اعتبار مماثل لسياستنا بشأن استعمال مشاركين سريين
    Eles voltam para uma comunidade onde todos entendem a vida militar. TED بل يعودون إلى مجتمع حيث يفهم الجميع معنى الخدمة العسكرية.
    Os meus pais estão casados há 35 anos, e ainda não se entendem. Open Subtitles والداى تزوجا لحوالى خمسه وأربعون عاماً ومازالا لا يفهمان بعضهما
    As mulheres não entendem, não é, Tony? Open Subtitles النساء لا يفهمن فقط, أليس كذلك ؟ خذي قبعتي للولد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more