| É esse o poder... que deixaste escapar por entre os dedos, Nina. | Open Subtitles | هذا هو السلطة. كنت أود ان زلة من بين أصابعك ، ونينا. |
| Quando erramos e deixamos isso escapar entre os dedos. | Open Subtitles | عندما تفسد الأمر و تدعه يمر بانسياب بين أصابعك |
| Mas se tiveres a mais pequena das dúvidas, irás perdê-los como se fossem areia entre os dedos. | Open Subtitles | ,لكن إن انتابتك , لوهلة لحظة شك ستخسرينهم كما يتلاشى الرمل من بين أصابعك |
| "Segure o anel branco, entre os dedos da sua mão esquerda. | Open Subtitles | امسكي الدائرة البيضاء بين أصابع يدك اليسرى |
| Eles estão a fugir! A escapar-se-nos por entre os dedos! | Open Subtitles | إتهم يفروون منا إنهم ينزلقون من بين أصابعنا |
| Sabemos isto por causa dum fragmento duma nota de 1000 francos que encontrámos preso entre os dedos dela. | Open Subtitles | نحن نعرف هذا، ليس فقط بسبب قعطة من فئة ألف فرنك الذي وجدنا ممسكه فيه بين أصابعها الميت |
| São vários pontos entre os dedos. | Open Subtitles | انها سلسلة من النقاط بين أصابعهم |
| Não vou deixar este tipo escapar-me entre os dedos novamente. | Open Subtitles | لن أتركه يتسلل من بين أصابعي مجدداً |
| Namorei com a rapariga mais bonita da escola... e deixei-a fugir por entre os dedos. | Open Subtitles | لقد كنت اواعد اجمل فتاه فى المدرسة .. و تركتها تفلت من بين اصابعى |
| Aqui, entre os dedos. Está a ver? | Open Subtitles | وليس فى اللحم ,هنا بين الاصابع ,اترى |
| Então está viva, a pequena escapou-me entre os dedos. | Open Subtitles | إذاً هي على قيد الحياة تلك الصغيرة التي أفلتت من أصابعي |
| Só me alertaste quando o Seeker te escapou por entre os dedos. | Open Subtitles | -لقد نبهتني فقط بعد أن انسل الساعي من بين أصابعك |
| Apanho duas cartas entre os dedos, e quando atiro, parece ter sido a carta de baixo, mas na verdade, foi a de cima. | Open Subtitles | تلتقط ورقتين بين أصابعك هكذا، ولكن عند ترميها للأسفل، يبدو لك أنّه تمّ رمي الورقة السفليّة، عندما تكون في الواقع، قد رميت الورقة الفوقيّة. |
| Quanto maior for a sua pressão... mais sistemas estelares lhe escaparão por entre os dedos. | Open Subtitles | (كلما شددت قبضتك أكثر، (تاركين كلما أنزلقت الأنظمة من بين أصابعك أكثر |
| Deixa o barro escorregar por entre os dedos. | Open Subtitles | فليتسرب الطين من بين أصابعك. |
| Conseguimos agarrar os nossos pais entre os dedos e dizer: | Open Subtitles | يمكنك إمساك والديك بين أصابعك |
| Um corte que dói mesmo, daqueles entre os dedos? | Open Subtitles | قطعة فظيعة بين أصابعك من قبل؟ |
| Pode escapar-se entre os dedos. | Open Subtitles | يمكن أن ينزلق مِن بين أصابعك. |
| Com todos os cuidados, mediram-me a circunferência das orelhas, a distância entre os dedos dos pés, o comprimento das minhas pestanas e até mesmo a minha sombra. | Open Subtitles | بكل صبر أخذوا قياس محيط أذنيّ 'المسافة بين أصابع قدمي الكبرى 'طول رموش عيني وحتى ظلي |
| Se a Dra. Nieman está envolvida neste assassinato, como posso assegurar-me de que ela não nos escorrega por entre os dedos de novo? | Open Subtitles | إن كانت الطبيبة (نيمان) متورطة في هذه الجريمة، كيف يمكنني التأكد أنها لن تنزلق من بين أصابعنا مجدداً؟ |
| A vossa mulher deixou o Duende escapar-lhe entre os dedos. | Open Subtitles | زوجتك تركت القزم ينزلق من بين أصابعها. |
| É uma série de pontos entre os dedos. | Open Subtitles | إنها مجموعة من النقاط ما بين أصابعهم. |
| Injecte entre os dedos dos pés. | Open Subtitles | إذا الأفضل أن تحقنيه بين أصابعي |
| Nem fugir por entre os dedos. | Open Subtitles | لن تفلت من بين اصابعى |
| Injectado entre os dedos. | Open Subtitles | حقن بين الاصابع |