"entre os dois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بينكما
        
    • بينهما
        
    • بينكم
        
    • بين الإثنين
        
    • بين الرجلين
        
    • بين هذين
        
    • بين الاثنين
        
    • بين الإثنان
        
    • بينك اثنين
        
    Provavelmente há algum sentimento oculto de inadequação entre os dois, não é? Open Subtitles ربما هناك بعض المشاعر الكامنة من عدم الإكتفاء بينكما الإثنين، صحيح؟
    Diga-me se quer que marque um encontro entre os dois. Open Subtitles وأخبرني إذا ما كنت تريدني أن أنسق لقاءً بينكما.
    Ele deixou-a ganhar muito... e depois mandou roubá-Ia... só para provar não haver nada entre os dois. Open Subtitles ثم أرسل من يسرقه منكِ، ليثبتَ أنه لا توجد علاقة بينكما.
    entre os dois, acham que trabalho umas 18 horas por dia. Open Subtitles ويعتقدان فيما بينهما أنني أعمل لمدة 18 ساعة في اليوم
    Estou a falar dos problemas evidentes entre os dois. Open Subtitles أنا أتحدث عن القضية الواضحة بينكم أنتم الاثنان
    A velocidade e técnica da transição entre os dois é o que os praticantes de kung fu têm de dominar. Open Subtitles السرعة والمهارة في التحويل بين الإثنين وهذا هو سرّ مقاتل الكونغ فو ليصبح ماستر
    Os romanos não querem guerra entre os dois. Open Subtitles الرومان لا يريدوا حرب بينكما أنتما الأثنين
    E a Elaine, não me importava de ver qualquer coisa entre os dois. Open Subtitles وإلين، لا أمانع رؤية شيء ما يحدث بينكما.
    A confirmar um encontro entre os dois aqui, na mansão Luthor na mesma manhã em que ela foi encontrada de cara no chão. Open Subtitles تؤكد لقاء بينكما في منزل لوثر في الصبيحة نفسها حين وجدت مرمية على وجهها في الوحول
    Há algo tramado entre os dois. Open Subtitles يعرف أنه يُستحسن به حسناً، ثمة شيء شائك بينكما
    Não há registos de ligações entre os dois. Open Subtitles لا يوجد أي سجلات للإتصالات الهاتفية بينكما
    Eu sei o que se passou entre os dois, e parece que ainda se está a passar. Open Subtitles أعرف بما جرى بينكما أنتما الاثنان ويبدو أنه مازال يجري
    Essa lucha entre os dois não presta. Open Subtitles أنت تعلم بأن سوء التفاهم الذي بينكما ليس جيدا
    - Eu sempre pensei que talvez pudesse ter acontecido algo entre os dois. Open Subtitles لقد ظننتُ دوماً أنّ هُناك شيء حدث بينكما.
    Jesus diz-nos: "Se o teu irmão pecar, vai e aponta-lhe a sua culpa, apenas entre os dois". Open Subtitles أخبرنا المسيح أنه إذا أخطأ أخاك فأذهب و أنصحه ولكن بينكما فحسب
    Não importa o que aconteceu entre os dois, ela ainda não esqueceu o primeiro amor. Open Subtitles مهما كان ما حدث بينكما لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول
    Era um mundo camelo, como um camelo com duas bossas, os pobres e os ricos, e havia menos gente no intervalo entre os dois. TED لقد كان عالم جمل، كالجمل مع حدبتين، الفقراء والاغنياء، وكان هناك القليل بينهما.
    Casey treinou com Bennett durante muito tempo, e quando se tem um mentor como aquele, uma verdadeira confiança se desenvolve entre os dois, e o Casey sente-se traído. Open Subtitles كايسى تدرب مع بينيت لمدة كبيرة وعندما يكون ليك معلم مثل ذلك ويكون هناك ثقة بينكم
    A polícia interveio numa discussão entre os dois no mês passado, mas nenhuma acusação foi registada. Open Subtitles الشرطة تدخلت لنشوب عراك بين الإثنين الشهر الماضي، لكن لم يتم التقدم بإتهامات من كلا الجانبين.
    E terá que escolher entre os dois que deseja. Open Subtitles وسوف تضطرين للإختيار ما بين الرجلين اللذين تعشقينهما.
    Teria grande dificuldade em fazer a distinção entre os dois... exemplos. Open Subtitles دققت جيداً في الحالتين كي أجد فروقاً بين هذين المثالين
    daquilo em que se estão prestes a meter. Um designer de livros dá forma ao conteúdo, mas, também gere um equilíbrio muito cuidadoso entre os dois. TED يعطي مصمم الكتب شكلا للمحتوى، ولكنه أيضا يدير توازنا دقيقا بين الاثنين.
    Há uma diferença entre os dois tipos de hipertensão. Open Subtitles بص هناك إختلاف بين الإثنان مِنْ أنواعِ إرتفاع ضغط الدمِ. وفي رأيي...
    Eu sei que as coisas estão a ir muito depressa entre os dois. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور لها تم تتحرك بسرعة جدا بينك اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more