"envolvido num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متورط في
        
    • متورطاً في
        
    • متورط فى
        
    • متورطا في
        
    • مُتورّطاً في
        
    Desconfiámos que poderá ter estado envolvido num tiroteio com outro agente federal. Open Subtitles علمنا أنه ربما كان متورط في مشادة مع عميل فيدرالي آخر.
    Porque estiveste envolvido num negócio, com os russos, que deu para o torto, há 5 anos. Open Subtitles و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات
    Ele esteve envolvido num assalto à mão armada, tráfico de droga e de armas, prostituição, extorsão, e pelo menos, nove assassinatos. Open Subtitles كان متورطاً في السطو المسلح، والمخدرات، وتهريب الأسلحة، والبغاء، والإبتزاز، وتسع جرائم قتل على الأقل.
    Se é um criminoso com cadastro, se esteve envolvido num crime violento, uma dispensa desonrosa do exército, se é mentalmente são Se foi apanhado a conduzir com álcool nos últimos cinco anos, se é um fugitivo, Open Subtitles فيما لو كنت مجرم مدان. او كنت متورطاً في جريمة قتل، مطرود من الجيش لقضية شرف،
    Parece que o Sr. Zavitz estava envolvido num esquema de extorsão. Open Subtitles أن السيد زافيتش كان متورط فى قضية أبتزاز يا سيدى.
    Arnett estava envolvido num caso de troca de informação privilegiada do cargo dele no gabinete de Assuntos Públicos do Pentágono. Open Subtitles كان متورطا في مأمورية من منصبه كضابط العلاقات العامة في البنتاغون
    Ele pode estar envolvido num homicídio. Open Subtitles قد يكون مُتورّطاً في جريمة قتل.
    A lógica sugere que o atirador está envolvido num destes casos, por isso vou tentar descobrir o assassino. Open Subtitles يشير المنطق بأن مطلق النار متورط في إحدى هذه القضايا و بالتالي يجب ان أعرف من قتلهم قبل أن يحاول أن يقتلني مرة اخرى
    Aparentemente, estou envolvido num esquema de sabotagem e não sabia. Open Subtitles أجل , وعلى مايبدو , أن متورط في حلقة طلاب غشاشين الذين لم أعرف عنهم
    Esqueceste-te de mencionar que o teu namorado do FBI estava envolvido num negócio ilegal de armas? Open Subtitles هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟
    Estiveste envolvido num homicídio! Não parto sem ela. Open Subtitles لقد كنت متورط في قضية قتل ولن اغادر بدونها
    Estou a tentar localizar um jovem que esteve envolvido num acidente de atropelamento e fuga ontem por volta da meia noite. Open Subtitles أننيّ أحاول ملاحقة رجل يافع متورط في حادث أصدام وهرب في الليلة الماضية عند منتصف الليـّل.
    O Bill Levington estava envolvido num caso de violações em série, tudo envolvendo menores e nunca foi a julgamento. Open Subtitles بيل ليفينجتون) كان متورطاً) في قضية اغتصاب تسلسلي وكل الجرائم تتضمن قاصرات ولم تبلغ مرحلة المحاكمة يوماً ريتا هازلات)؟
    Não entendo por que ele estava a trabalhar como stripper, se estava envolvido num golpe que rendia muito. Open Subtitles لا أفهم لمَ ظلّ (ديريك) يعمل كمتعرٍّ في ليلة قتله إذا كان متورطاً في عملية احتيال فسوف تدرّ عليه الكثير من الأموال
    A polícia acreditava que Andre estava armado e que estaria envolvido num assalto ocorrido ali perto. Open Subtitles ظنت الشرطة (أندريه) مسلحاً وأنه كان متورطاً في جريمة سطو حدثت في مكان قريب
    Está envolvido num plano para matar o presidente dos Estados Unidos? Open Subtitles هل أنت متورط فى مؤامرة لاغتيال رئيس الولايات المتحدة الامريكية؟
    Está envolvido num plano para matar o presidente? Não. Open Subtitles - هل أنت متورط فى مؤامرة لاغتيال الرئيس؟
    Ele era um bom homem envolvido num acidente. Open Subtitles كان رجل جيد متورط فى حادثه
    A Polícia de Nova Iorque não pode interferir na remota possibilidade dele estar envolvido num caso arquivado há 32 anos atrás. Open Subtitles شرطة نيويورك لا يمكن أن تتداخل على فرصة قبالة أنه قد يكون متورطا في قضية الباردة تبلغ من العمر 32 عاما.
    Estas informações sugerem que o Teo possa estar envolvido num atentado a um alvo americano na Colômbia. Open Subtitles انها معلومات تقول أن "تيو" ربما يكون متورطا في تفجير محتمل ضد هدف أمريكي في كولمبيا
    Mas estar envolvido num roubo de jóias? Open Subtitles لكن أن يكون مُتورّطاً في سرقة مُجوهرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more