"eras pequeno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت صغيراً
        
    • كنت صغيرا
        
    • كنت صغير
        
    • كنت صغيرًا
        
    • كنت طفلا
        
    • صغرك
        
    • كنتَ صغيرا
        
    • كنتَ صغيراً
        
    • أنت صغير
        
    • كنت طفلاً صغيراً
        
    • في صِغرك
        
    Tiveste várias doenças quando eras pequeno. Não era só o cabelo. Open Subtitles بعض الامراض عندما كنت صغيراً لا اتحدث عن شعرك فقط
    Estava sempre cá, quando eras pequeno. Lembras-te? Open Subtitles كان هنا طول الوقت عندما كنت صغيراً ، هل تتذكر ؟
    Mas sei que ela te lia isto todas as noites quando eras pequeno, porque ela me contou. Open Subtitles ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني
    O teu pai tirava-te coisas quando eras pequeno... Open Subtitles ابوك اخذ اشياء منك عندما كنت000 عندما كنت صغيرا
    Quando eras pequeno, antes de me dizerem que o teu pai tinha morrido, dizia-te que um dia voltava, pois eu própria queria acreditar nisso. Open Subtitles , عندما كنت صغير , قبل أن يخبروني أن والدك ميت كنت أخبرك أنه سيعود للمنزل , في يوم من الأيام . لأنني أردت أن أصدق نفسي
    Bebeste muito detergente quando eras pequeno? Open Subtitles هل أكلت العديد من شرائح الدهان عندما كنت صغيرًا ؟
    Como o jogo que costumavas jogar quando eras pequeno. Open Subtitles مثل لعبة كنت تستخدم للعب عندما كنت طفلا قليلا.
    Quando eras pequeno, andavas sempre com a bola atrás de ti. Open Subtitles كنت دائماً في صغرك تركض في الأرجاء حاملاً الكرة.
    Quando eras pequeno costumava deitar-me na cama contigo. Open Subtitles عندما كنتَ صغيرا... كنت تنام معي في السرير منثنيا حول نفسك.
    Eu lia-te isto quando eras pequeno. Open Subtitles اعتدتُ أن أقرأه لك عندما كنتَ صغيراً
    Tu tinhas o cabelo comprido quando eras pequeno. Open Subtitles كانت لك قصات شعر عديده و أنت صغير
    Quando eras pequeno, vinhas para a minha cama todas as noites. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كنت تأتي لفراشي كل ليلة
    Sabes o pior pesadelo que tiveste quando eras pequeno, a coisa mais assustadora que jamais imaginaste à espreita no armário ou debaixo da cama? Open Subtitles أتعرف أسوأ كوابيسك عندما كنت صغيراً .. الأكثر رعباً التي كنت تتصور أنها تختبئ في خزانتك أو تحت سريرك ؟
    Costumava ler-to na cama, quando eras pequeno. Open Subtitles أعتد قرائته لك قبل النوم حينما كنت صغيراً.
    Se bem te lembras, quando eras pequeno, sentados neste mesmo local, falámos de alguns dos problemas que tinhas com os filhos do vizinho. Open Subtitles إذا كنت تذكر, حينما كنت صغيرا و جلسنا هنا في نفس المكان و تحدثنا عن بعض المشاكل التي واجهتك للتأقلم مع أبناء الجيران
    Quando eras pequeno, todas as crianças gabavam-se de terem ido ao Lake World, então nós fomos. Open Subtitles عندما كنت صغيرا جميع الاطفال الأخرون كانو يتفاخرون حول ذهابهم الى بحيرة العالم لذلك اخذناك.
    Não percebes porque, quando eras pequeno disseste: Open Subtitles لا افهم هذا , لانه عندما كنت صغير , قلت
    Tu nunca te magoaste quando eras pequeno? Open Subtitles وانت الم تكسر شيى عندما كنت صغير
    É sobre não poderes mudar a decoração, porque o teu pai desapareceu quando eras pequeno e a tua mãe morreu? Open Subtitles أهو أنّه لا يمكنني شراء ورق للجدران جديد لأن والدك هجرك عندما كنت صغيرًا ووالدتك ماتت؟
    Michael, não me beijas assim desde quando eras pequeno. Open Subtitles مايكل أنت لم تقبلني بهذه الطريقة منذ أن كنت طفلا
    Desde que eras pequeno, a tua aptidão para os números ultrapassou homens 20 anos mais velhos. Open Subtitles منذ صغرك, كانت براعتك في الحساب تفوق رجالاً أكبر منك ب20 سنة.
    Os paizinhos não te deram a devida atenção quando eras pequeno? Open Subtitles ألم يهتم بك والِدَاك بما فيه الكفاية عندما كنت طفلاً صغيراً ؟
    Lembra-te quando eras pequeno... naquela noite... durante a guerra dos Ogres? Open Subtitles أتذكر مرّة في صِغرك... في إحدى الليالي أثناء حرب الغيلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more