Passados uns dois anos, os seus filhos estão em escolas privadas, está habituado à boa vida, e eles contam-lhe a verdade. | Open Subtitles | بعد بضع سنوات وأطفالك في المدارس الخاصة بعد أن تعتاد رغد العيش يقولون لك الحقيقة |
Nós todos andámos em escolas privadas. | Open Subtitles | كلنا ذهبنا إلى المدارس الخاصة و لا أحداً منا مجرم |
Sim, o nosso filho foi rejeitado em todas as escolas privadas da cidade. | Open Subtitles | تم رفض ابننا من كل المدارس الخاصة في المدينة |
São escolas privadas. Não há escolas públicas nas favelas. | TED | ولكن هذه مدارس خاصة .. لانه لايوجد مدارس حكومية في هكذا احياء |
Há muitas boas escolas privadas neste bairro. | Open Subtitles | هناك مدارس خاصة كثيرة جيدة هنا في هذا الحي |
No entanto, colocou os seus próprios filhos em escolas privadas. | Open Subtitles | ومع ذلك, فهي ترسل أبناءها إلى مدرسة خاصة |
Atendi imensas chamadas de escolas privadas muito comprometidas que querem que isto se resolva rápida e discretamente. | Open Subtitles | حسناً، لقد تلقيتُ للتو عدّة مكالمات هاتفيّة مِن بعض المدارس الخاصة المُحرجة جداً، ويُريدون حل هذا بسرعة وبهدوء. |
"Hamilton School" é uma das escolas privadas mais antigas em Nova Iorque. | Open Subtitles | مدرسة هاميلتون إحدى أقدم المدارس الخاصة في نيويورك |
Além disso, fui admitida no sistema de escolas privadas de África, cujo único objetivo é tirar-nos a identidade africana, e tive uma adolescência muito peculiar. | TED | و أضيف إلى ذلك دخولي في نظام المدارس الخاصة فيي أفريقيا التي كل الهدف منها هو التغلب على أفريقيتنا فينا ، وستكون لدي فترة مراهقة غريبة. |
Só subsidiamos escolas privadas, quando deixarmos de acreditar no ensino público. | Open Subtitles | ستدعم الحكومة المدارس الخاصة... في اليوم الذي تتخلى فيه عن التعليم العام. |
Com efeito, na véspera de lá estarmos, o hospital dirigido pela Universidade da Califórnia do Sul, uma das escolas privadas mais opulentas do país, largara-lhes mais um paciente à porta. | Open Subtitles | في الحقيقة الليلة السابقة كنا هناك مستشفى المقاطعة مُدارة من قبل جامعة جنوب كاليفورنيا أحد أغنى المدارس الخاصة في البلاد |
As escolas privadas andam a foder os meus filhos. | Open Subtitles | المدارس الخاصة وسخيف اطفالي حتى. |
Quer dizer, as escolas privadas custam uma fortuna. | Open Subtitles | أقصد بأن المدارس الخاصة تكلِّف ثروة |
- As escolas privadas são caras mas esperava que conseguíssemos uma bolsa de estudo. | Open Subtitles | -أنظري, كنت أعلم أن المدارس الخاصة مكلفة... لكن كنت أتمنى أن نحصل على منحة دراسية من نوع ما |
A minha mulher começou a fazer o mestrado, temos dois filhos em escolas privadas. | Open Subtitles | وزوجتي قد عادت لتحصل على الماجستير، ولدينا طفلين في مدارس خاصة. |
Bom, os predadores de crianças não entram em elegantes escolas privadas, e eliminam seguranças. | Open Subtitles | حسناً، مختطفي الأطفال لا يأتون إلى مدارس خاصة ويقصون حارس الأمن |
Muitos americanos, de todas as faixas salariais, escolhem colocar os seus filhos em escolas privadas ou paroquiais. | Open Subtitles | أمريكيون كثيرون بنسب دخل مختلفة يختارون إرسال أولادهم إلى مدارس خاصة أو تابعه لأبرشيات |
Há muitos franceses aqui, as escolas privadas são excelentes. | Open Subtitles | هناك الكثير من الجالية الفرنسية هنا، مع مدارس خاصة ممتازة. |
Sabe, tem sido bastante difícil aceitar o facto que das 1100 escolas privadas no estado, nenhuma seja no meu distrito, quando precisamos mais do que nunca dela. | Open Subtitles | أوتعرف؟ أجد ذلك صعبًا أن أقبل الحقيقة بأن من بين الــ1100 مدرسة خاصة بالولاية لا يوجد واحدة منهم بالحي الذي أقطنه بينما نحن في أمسّ الحاجة إليها أكثر من أي أحد |
Tivemos mais sorte com as escolas privadas, e neste momento investigamos 240 homens que encaixam no perfil do Tríade. | Open Subtitles | كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث |
Esperava ficar aborrecida pelo desdém dele pela competição e foco elitista de escolas privadas. | Open Subtitles | توقعتُ أن أستاء من إزدرائه للتركيز التنافسي والنخبوي للمدارس الخاصة. |