"escolha é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخيار
        
    • خيارك
        
    • الإختيار
        
    • هذا اختيارك
        
    • انه خيارها
        
    • الخِيار
        
    • إنّه اختيارك
        
    • إنه خِيارك
        
    • خياركم
        
    • خياري هو
        
    • خيارٍ
        
    • خيارُك
        
    • والخيار
        
    • هذا إختيارك
        
    • هذا إختياره
        
    Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. TED حسناً، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق.
    A escolha é inconsciente, mas pode mudar-se de faixa. Open Subtitles أنه الخيار الأعمي لكن يُمكن أن تغير الطرق
    A escolha é tua. Não sei que tipo de traficantes... Open Subtitles هذا خيارك أنا لا أعرف أي نوع من التجار هو
    Pode chamar-lhe biologia, chamem-lhe Deus, mas a escolha é uma ilusão. Open Subtitles تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب لكن الإختيار هو مُجرد وهم
    Mas se queres fugir e estar com a "rapariga sempre animada", a escolha é tua. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد تشغيل حولها ويكون مع الآنسة متعة للجميع الوقت ، هذا اختيارك.
    Podes assinar os documentos ou não. A escolha é tua. Open Subtitles يمكنك أن توقع الأوراق أو لا توقعها الخيار لك
    Portanto, esperem ou comam, a escolha é vossa. Adeus. Open Subtitles لذلك إنتظروا أو تناولوها الخيار لكم ، وداعاً
    Ou os meus manos, vão-te buscar. A escolha é tua. Open Subtitles أو سيأتي رجالي للإتيان بك يا زنجي, الخيار لك
    Pelo menos agora, minha senhora, a escolha é vossa. Open Subtitles حسنا على الأقل الآن, سيدتي, الخيار هو لك.
    Portanto podes-me dar o bebé ou então podes ir perder-te numa tempestade de neve. A escolha é tua. Open Subtitles لذا أعطني الصغير أو اذهب لتضيع في العاصفة الثلجية إنه خيارك
    Tyra, a escolha é tua. Se queres fazer o G.E.D., tudo bem. Open Subtitles إنه خيارك " تارا " لو أردت الذهاب وتلقي الدروس الذاتيه
    E a sua única outra escolha é viver uma vida emocionalmente atrasada que tem vivido sempre e para sempre. Open Subtitles مع أمرأة بالغة و خيارك الأخر هو أن تعيش حياتك العاطفية الغير نامية
    A escolha é entre mim e a polícia, querida amiga. Open Subtitles الإختيار ينحصر فقط فيّ أو الشرطة, يا فتاة
    A escolha é sua. Open Subtitles هذا اختيارك تماما
    Sim, a escolha é dela, mas, há um problema, não será, apenas, ela que irá ser afectada por isto. Open Subtitles حسنا ، نعم انه خيارها ولكن هنا الامر انا اقصد ، انه ليست وحدها سوف تتأثر بذلك
    Homer, tens que escolher. E acho que a escolha é clara. Open Subtitles هومر)، عليك الاختيار) وأعتقد أنّ الخِيار واضح
    A escolha é sua. Open Subtitles حسناً، إنّه اختيارك.
    A escolha é tua. É a tua escolha. É contigo. Open Subtitles إنه خِيارك، إنه خِيارك الأمر يعود لك
    A escolha é vossa. Morrei agora ou, a meu lado, lutai para viver. Open Subtitles انه خياركم موتوا الأن او عيشوا و قاتلوا بجانبي
    A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, TED خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا.
    Não, não confio nele. Mas que outra escolha é que eu tenho? Open Subtitles -كلا، لستُ أثق بهِ، لكن أيّ خيارٍ آخر لديّ؟
    A tua próxima escolha é o que te vai definir. Open Subtitles خيارُك القادم هو الذي يحددك
    A escolha é liberdade, mas não quando é constantemente escolher por escolher. TED والخيار هو الحرية، ولكن ليست عندما تكون دائمة من اجلها هي
    A escolha é sua. Open Subtitles هذا إختيارك كيف تُفلت بجريمة قتل ترجمة : حكيم منتديات الإقلاع
    A escolha é dele. E só dele. Open Subtitles الآن هذا إختياره ولوحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more