Sou uma das 19 pessoas que escreveram o filme que nunca saiu. | Open Subtitles | أنا واحد من 19 الذين كتبوا الفلم الذي لم يخرج، أجل |
escreveram o amor, a magia, a beleza, a história e a filosofia da nossa linhagem nos corpos da geração seguinte. | TED | كتبوا بها الحب السحر الجمال تاريخ و فلسفة نسبنا على أجساد الجيل التالي |
escreveram o livro de técnicas de interrogatório, que com certeza está em cima da tua mesa de cabeceira. | Open Subtitles | إنّهم كتبوا كتباً لأساليب متطورة في الاستجواب، التي بالتأكيد أن تجعلك مستلقياً على جنبك في فراشك في الحال؟ |
Acho que escreveram o nome mal. É melhor veres isso. | Open Subtitles | أظن أنهم كتبوا اسمك بشكلٍ خاطئ ، قومي بمراجعته مرة أخرى وحسب |
Queria encontrar-se com as pessoas, que escreveram o relatório do oleoduto? | Open Subtitles | أتريدين مقابلة الناس الذين كتبوا تقرير خط الأنابيب؟ |
Eles são os meus heróis, porque escreveram o Regresso ao Futuro, mas demoraram sete anos a escrever o Regresso ao Futuro. | Open Subtitles | أعني، هؤلاء هم سبب أبطالي "كتبوا" العودة إلى المستقبل " ولكن أخذوا سبع سنوات لكتابة "العودة إلى المستقبل". |
Os programadores informáticos que escreveram o código? | TED | المبرمجون الذين كتبوا الكود؟ |
"Então disse à enfermeira: "'Sabia que o exército americano está a treinar zângãos "'para descobrirem explosivos?' "Quando li os meus relatórios médicos, vi que escreveram o seguinte: "'Acredita que as abelhas conseguem farejar explosivos'". (Risos) E ele: "Eles estão sempre à procura "de indícios não verbais do meu estado mental. | TED | فقلت لممرضة من الممرضات، "هل تعلمين أن الجيش الأمريكي يدرب النحل الطنان ليتشمم المتفجرات؟" حينما قرأت الملاحظات الطبية المكتوبة عني، وجدت أنهم كتبوا: "يعتقد أن النحل يستطيع أن يتشمم المتفجرات." قال: "أنت تعلم، إنهم دائما يبحثون عن الدلائل غير اللفظية لحالتي العقلية. لكن كيف تجلس بطريقة عاقلة؟ |