Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. | Open Subtitles | تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى |
Preciso do conforto das sombras... e da escuridão da noite. | Open Subtitles | انا ارجو العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
Senhora, desejo o conforto das sombras... e a escuridão da noite. | Open Subtitles | سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
Está a jogar consigo mesmo na escuridão da Lua. | Open Subtitles | أنت تمارس ألاعيباً مع ذاتك في ظلمة الليل |
Protege-me da escuridão da noite e envia a tua luz de manhã. | Open Subtitles | أحرسني في ظلمة الليالي و في الصباح , أرسل ضوئك. |
Durante 500 anos envenenou a sua mente, e na escuridão da cave de Gollum esperou as trevas vivera na escuridão das florestas. | Open Subtitles | لمدّة 500 سنة سمّم عقله , و في ظلام كهف جولم انتظر |
Das estrelas, quem viu algo assim na escuridão da noite? | Open Subtitles | من النجومِ، هل رأى أحدكم شيئاً كهذا فى ظلام الليل |
Houve um tempo, quando mergulhei, na escuridão, da caça à carne. | Open Subtitles | كانت هناك حقبة من حياتي حيث كنت أنقب.. في ظلام إصطياد الكائنات الأخرى. |
A escuridão da noite que experienciam é um merecido castigo, pela vossa vergonhosa e perversa prática, de manterem africanos como escravos. | Open Subtitles | ظلام الليل الذي تعانون منه لهو عقاب مُستحق، لأفعالكم المشينة والجائرة في الإبقاء على العبيد الأفارقة |
No coração das trevas, na escuridão da noite... | Open Subtitles | في هذه الساعة الحالكه في ظلام الليل |
É altura de quebrar a escuridão da noite com a luz de alvorada da paz global. | Open Subtitles | ظلام الليل سينشق عنه فجر السلام العالمي |
Encontra a mão que está na escuridão da luz. | Open Subtitles | أجد اليد التى تتمدد فى ظلام الضُوء |
Uma que a república lançou sobre a vida de cada homem, cada mulher e cada criança, condenados à escuridão da escravatura! | Open Subtitles | كما فعلت جمهوريتهم وتلاعبت بحياة كل رجل وامرأة وطفل عانوا من ظلام العبودية... |
Mas eu vi-te, a fugir na escuridão da noite. | Open Subtitles | لكنّي رأيتك تهرب إلى ظلام اللّيل. |
Muito cego para ver que a escuridão da Brujeria... não pode ser parada. | Open Subtitles | أعمى جداً لدرجة عدم رؤيته أن ظلام الـ"لابروخيريا" لا يُمكن وقفها. |
Protege-me da escuridão da noite e envia a tua luz de manhã. | Open Subtitles | أحرسني في ظلمة الليل, و في النهار , أرسل ضوئك. |
Quero ser recebida na sua cama, pela escuridão da noite, sem nenhuma vela. | Open Subtitles | أنا أرحب بأن أكون في سريرك في ظلمة الليل, بدون أية شموع, |
Todos os prisioneiros que entrevistei disseram que há três raios de luz na escuridão da prisão: os telefonemas, as cartas e as visitas da família. | TED | أخبرني كل سجين قمت بإجراء مقابلة معه أنه يوجد ثلاثة أشياء تبعث على الأمل في ظلمة السجن: وهي المكالمات هاتفية، والرسائل وزيارات من طرف أسرهم. |
- De que serve, na escuridão da mina? | Open Subtitles | ما الذي ستراه في ظلمة المنجم ؟ |
Os Flannerys são umas cobras, e movem-se na escuridão da noite, e viram-se sempre contra toda a gente. | Open Subtitles | آل (فلانيري) مثل الأفاعي السوداء ويتحركون في ظلمة الليل ودائما ما ينقلبون ضد أي أحد |
Trazei-me a escuridão da noite. | Open Subtitles | اجلب لي ظلمة الليل |