OK, esqueçamos de restaurar a estação à sua glória antiga. | Open Subtitles | دعنا ننسي اعادة تشغيل هذه المحطة الى وضعها السابق. |
Não nos esqueçamos de higienizar aquilo. É o meu termómetro favorito. | Open Subtitles | دعينا لا ننسي تعقيم هذا فإنه المقياس الحراري المفضل لي |
esqueçamos os problemas com um grande gelado de morango. | Open Subtitles | والآن لننسى متعابنا بأكل وعاء كبير من آيسكريم الفراولة |
esqueçamos a caixa. O Professor disse para não lhe mexermos. | Open Subtitles | لننسى أمر الصندوق البروفيسور قال أن علينا البقاء بعيدين عنه |
esqueçamos as formigas e as rãs venenosas. | Open Subtitles | دعنا نَنْسي الحقيقة بأنّة لا أحد زكر النمل والضفادع السامِّةِ، |
E não esqueçamos que transformei a tua mulher em vampira. | Open Subtitles | دعنا لا ننسَ أنّي حوّلت زوجتكَ إلى مصاصة دماء |
esqueçamos o caso; | Open Subtitles | دعنا ننسى هذا الموضوع هناك شئ واحد لا تثرثر به مع هؤلائ الصبية |
Não esqueçamos que para nós o tempo se move em reversa. | Open Subtitles | لا تنسوا أنه بالنسبة لنا الزمن يسير في الإتجاه العكسي |
Honremos os derrotados e nunca os esqueçamos. | Open Subtitles | لنكرم من ماتوا ولن ننساهم أبداً |
Mas não esqueçamos... o coronel foi o mais famoso criminalista de toda a França. | Open Subtitles | لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا |
E não nos esqueçamos, devolvi a porcaria do vosso drone. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسي فقط أعدت لكم الطوافة بنهاية الأمر |
O maior problema é este ser grotesco, mas não nos esqueçamos de reparar o Batmobile. | Open Subtitles | قلقنا كله من هذا المشوه و لكن لا ننسي تصليح سيارتنا القويه |
Ignorou todas estas coisas, que nos é importante e faz com que esqueçamos ele. | Open Subtitles | أنها تتغاضى عن كل هذه الإشياء المهمة جدأ لنا,لدرجة أنها تجعلنا ننسي الوقت. |
Não posso saltar do meu livro para a vida real e vice-versa. esqueçamos o livro. | Open Subtitles | لا أقدر على التضارب بين كتابي والحياة الواقعية ، لننسى أمر الكتاب فحسب |
Desculpe, eu devia estar a sentir-me insegura ou a passar pela crise da meia-idade ou coisa assim, esqueçamos que aquela coisa aconteceu. | Open Subtitles | آسفة، أعتقد أني أمر بشعور غريب من عدم الامان أزمة منتصف العمر أو شيء من هذا و لكن لننسى أن كل هذا حدث |
Outra é fazer a sua Corte passar fome, por isso, esqueçamos isto. | Open Subtitles | شيئاً آخر لتجويع من في البلاط لذا, لننسى ما حصل |
E não nos esqueçamos as regras deste ano | Open Subtitles | ودعنا لا نَنْسي الحقوق المُتَفَاخرة للسَنَةِ |
Os Cribbages tinham partido, é verdade, mas não nos esqueçamos que uma força escura e sinistra ainda pairava sobre o parque de caravanas. | Open Subtitles | الكريباج انتهينا صدقا لكن دعنا لا نَنْسي القوة الشرّيرة المُظلمة لا زالَ قواعد المتنزه القافلةَ. |
Por mais mórbido que seja, não esqueçamos que foi post-mortem. | Open Subtitles | بقدر فظاعة هذا، دعونا لا ننسَ أنّ هذا حدث بعد الوفاة. |
Não esqueçamos a humilhação dele naquele concurso de soletrar. | Open Subtitles | دعنا لا ننسَ الإهانة التي تعرض لها في مسابقة التهجئة |
Não, não. esqueçamos a papelada até 2ª feira. | Open Subtitles | كلا، دعنا ننسى الأوراق المملة حتى يوم الإثنين |
Correm lágrimas, cobrindo as nossas faces com mágoa, mas não esqueçamos que a nossa adorada imperatriz trocou este mundo por um de alegria eterna. | Open Subtitles | الدموع تنساب لتحفر الاسى على وجناتنا لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي |
Porque precisam que nos esqueçamos deles? | Open Subtitles | ماذا يريدون لجعلنا ننساهم ؟ |
Proponho que esqueçamos o passado, o que quer que tenha acontecido, e prossigamos a viagem. | Open Subtitles | لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام |
Kate, esqueçamos esta briga e vamos ser felizes. | Open Subtitles | "كايت" دعينا ننسى الخلاف ونكون سعداء, |
Não estou a acusar a Paige de nada, mas não esqueçamos que esta rapariga já tentou afogar-te. | Open Subtitles | أنا لا أتهم بيج بشيء لكن لاننسى ، إيميلي تلك الفتاه حاولت أن تغُرقك |
Vamos juntos para Toronto e esqueçamos o mundo por uns dias. | Open Subtitles | هيا نذهب إلى تورنتو وننسى بقية العالم لعدة أيام. |