Mas o facto de esses problemas persistirem e de as soluções às vezes criarem os seus próprios problemas não é razão para nós desistirmos ou nos resignarmos. | TED | لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل. |
Vão ver, no fim da minha palestra, quais são esses problemas e em que ponto nos encontramos agora. | TED | عند نهاية محادثتي، سوف تكونون قد رأيتم ماهيّة هذه المشاكل و أين نحن منها اليوم. |
E depois fomos a lugares onde se encontravam as maiores concentrações de pacientes que lidam com esses problemas. | TED | ثم ذهبنا إلى أماكن حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى يعانون من هذه المشاكل. |
Não podemos construir um negócio de sucesso se não tivermos diversidade de perspetivas dentro da nossa casa onde se sentem esses problemas todos os dias. | TED | لا نستطيع بناء مشروع عمل ناجح إلا إذا كان لدينا تنوع في خلفيات الموظفين داخل شركتنا والذين يختبرون هذه المشاكل كل يوم. |
Preciso de resolver esses problemas com um estranho na pista de dança. | Open Subtitles | احتاج للعمل على تلك المشاكل مع رجل غريب على ارضية الرقص |
Mas quando isso acontece, temos recursos que nos permitem lidar com esses problemas. | TED | لكن عندما تحدث، لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل. |
Ocultas entre esses problemas de matemática havia duas perguntas quase idênticas. | TED | بين هذه المشاكل الحسابية تم إخفاء سؤالين متطابقين. |
E temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. | TED | ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل. |
Vou pô-la em contacto com a segurança social, e eles vão ajudá-la com esses problemas, ok? | Open Subtitles | سأوصلك لخدمات الحكومة واساعدك في التعامل مع هذه المشاكل |
Sim, e partilhar os nossos segredos é a maneira mais rápida de resolver esses problemas. | Open Subtitles | أجل، وإفشاء أسرارنا هي أسرع وسيلة ليحلّ هذه المشاكل |
esses problemas com dinheiro, são temporários, mas nossos sentimos por você, nossa amizade nunca vai mudar. | Open Subtitles | .. هذه المشاكل المالية إنها مؤقتة .. ولكن شعورنا تجاهكِ، صداقتنا هذا لن يتغير أبداً |
Mas lembrem-se... esses problemas ocorreram muito antes da minha posse. | Open Subtitles | ولكن تذكر، وقعت هذه المشاكل قبل وقت طويل من ولايتي. |
Cremos que esses problemas decorriam da dosagem. | Open Subtitles | نحن نظن أنّ هذه المشاكل لها علاقة بجرعة العلاج. |
Mas o que nos torna profissionais é que não deixamos que esses problemas interfira em nosso trabalho. | Open Subtitles | ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا |
Talvez Hannibal possa ajudá-lo a resolver esses problemas. | Open Subtitles | ربما هانيبال يستطيع مساعدتك لحل هذه المشاكل |
Só o facto de ter ficado cá hoje e de estar a lutar com esses problemas, | Open Subtitles | وحقيقه أنك بقيت هنا اليوم وبأنك تعاني من هذه المشاكل |
esses problemas sempre se resolveram sozinhos, | Open Subtitles | لا طالما حلت هذه المشاكل نفسها في الماضي |
Há hoje uma oportunidade fundamental para as empresas para resolver esses problemas sociais. Esta oportunidade é a maior oportunidade de negócio que vemos no mundo dos negócios. | TED | هذه فرصة اساسية للأعمال اليوم للتأثير القوي وعنونة هذه المشاكل الاجتماعية وهذه الفرصة هي الفرصة التجارية الأكبر التي نراها في الأعمال |
É melhor ficar-se quieto e ajudar a resolver esses problemas. | Open Subtitles | أنه من الأفضل البقاء ومساعدة في أصلاح تلك المشاكل |
Portanto, imaginem se começássemos a identificar esses problemas e usássemos isso como a base para encontrar soluções de "design", inovadoras e elegantes que resolvessem esses problemas. | TED | لذا تخيلو اذا حقا بدأنا في تحديد المشاكل و استخدمنا ذلك كاساس لايجاد حلول تصميم مبتكرة وأنيقة لحل تلك المشاكل |
Percebi então o que me tinha acontecido em Swarthmore: uma transformação, a capacidade de abordar problemas complexos, e conceber soluções para esses problemas. | TED | و لقد ادركت حينها ما حدث لي في سورثمور هذا التحول القدرة على مواجهة المشكلة والمشاكل العويصة وتصميم الحلول لهذه المشاكل |