"esses problemas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه المشاكل
        
    • تلك المشاكل
        
    • لهذه المشاكل
        
    Mas o facto de esses problemas persistirem e de as soluções às vezes criarem os seus próprios problemas não é razão para nós desistirmos ou nos resignarmos. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Vão ver, no fim da minha palestra, quais são esses problemas e em que ponto nos encontramos agora. TED عند نهاية محادثتي، سوف تكونون قد رأيتم ماهيّة هذه المشاكل و أين نحن منها اليوم.
    E depois fomos a lugares onde se encontravam as maiores concentrações de pacientes que lidam com esses problemas. TED ثم ذهبنا إلى أماكن حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى يعانون من هذه المشاكل.
    Não podemos construir um negócio de sucesso se não tivermos diversidade de perspetivas dentro da nossa casa onde se sentem esses problemas todos os dias. TED لا نستطيع بناء مشروع عمل ناجح إلا إذا كان لدينا تنوع في خلفيات الموظفين داخل شركتنا والذين يختبرون هذه المشاكل كل يوم.
    Preciso de resolver esses problemas com um estranho na pista de dança. Open Subtitles احتاج للعمل على تلك المشاكل مع رجل غريب على ارضية الرقص
    Mas quando isso acontece, temos recursos que nos permitem lidar com esses problemas. TED لكن عندما تحدث، لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل.
    Ocultas entre esses problemas de matemática havia duas perguntas quase idênticas. TED بين هذه المشاكل الحسابية تم إخفاء سؤالين متطابقين.
    E temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. TED ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل.
    Vou pô-la em contacto com a segurança social, e eles vão ajudá-la com esses problemas, ok? Open Subtitles سأوصلك لخدمات الحكومة واساعدك في التعامل مع هذه المشاكل
    Sim, e partilhar os nossos segredos é a maneira mais rápida de resolver esses problemas. Open Subtitles أجل، وإفشاء أسرارنا هي أسرع وسيلة ليحلّ هذه المشاكل
    esses problemas com dinheiro, são temporários, mas nossos sentimos por você, nossa amizade nunca vai mudar. Open Subtitles .. هذه المشاكل المالية إنها مؤقتة .. ولكن شعورنا تجاهكِ، صداقتنا هذا لن يتغير أبداً
    Mas lembrem-se... esses problemas ocorreram muito antes da minha posse. Open Subtitles ولكن تذكر، وقعت هذه المشاكل قبل وقت طويل من ولايتي.
    Cremos que esses problemas decorriam da dosagem. Open Subtitles نحن نظن أنّ هذه المشاكل لها علاقة بجرعة العلاج.
    Mas o que nos torna profissionais é que não deixamos que esses problemas interfira em nosso trabalho. Open Subtitles ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا
    Talvez Hannibal possa ajudá-lo a resolver esses problemas. Open Subtitles ربما هانيبال يستطيع مساعدتك لحل هذه المشاكل
    Só o facto de ter ficado cá hoje e de estar a lutar com esses problemas, Open Subtitles وحقيقه أنك بقيت هنا اليوم وبأنك تعاني من هذه المشاكل
    esses problemas sempre se resolveram sozinhos, Open Subtitles لا طالما حلت هذه المشاكل نفسها في الماضي
    Há hoje uma oportunidade fundamental para as empresas para resolver esses problemas sociais. Esta oportunidade é a maior oportunidade de negócio que vemos no mundo dos negócios. TED هذه فرصة اساسية للأعمال اليوم للتأثير القوي وعنونة هذه المشاكل الاجتماعية وهذه الفرصة هي الفرصة التجارية الأكبر التي نراها في الأعمال
    É melhor ficar-se quieto e ajudar a resolver esses problemas. Open Subtitles أنه من الأفضل البقاء ومساعدة في أصلاح تلك المشاكل
    Portanto, imaginem se começássemos a identificar esses problemas e usássemos isso como a base para encontrar soluções de "design", inovadoras e elegantes que resolvessem esses problemas. TED لذا تخيلو اذا حقا بدأنا في تحديد المشاكل و استخدمنا ذلك كاساس لايجاد حلول تصميم مبتكرة وأنيقة لحل تلك المشاكل
    Percebi então o que me tinha acontecido em Swarthmore: uma transformação, a capacidade de abordar problemas complexos, e conceber soluções para esses problemas. TED و لقد ادركت حينها ما حدث لي في سورثمور هذا التحول القدرة على مواجهة المشكلة والمشاكل العويصة وتصميم الحلول لهذه المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus