"está segura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأمان
        
    • آمنة
        
    • مؤمن
        
    • بمأمن
        
    • أنتِ في أمان
        
    • مؤمنة
        
    • تمّ تأمين
        
    • آمنه
        
    • مأمن
        
    • تم تأمين
        
    • فى أمان
        
    • بامان
        
    Diga-me que está segura, e que Linton a protegerá. Open Subtitles أخبريني الأن أنك بأمان وان لينتون سوف يحميك
    Nenhuma mulher está segura com alguém que escreve coisas assim. Open Subtitles لن تكون آي إمرأة بأمان برفقة من يكتب كلام كهذا ، و بالأخص على عربة القش
    Aqui está segura. Há 30 polícias neste edifício. Open Subtitles ستكونين بأمان تماماً، يوجد 30 رجل شرطة في هذا المبنى
    Ela está segura apenas enquanto eu quiser que esteja. Open Subtitles إنها آمنة لفترة من الوقت التي أحددها أنا
    "A cidade está segura. Foi um privilégio servi-los," etc. Open Subtitles إن المدينة آمنة ، كان لي شرف خدمتكم ، و هلم جرا
    Comandante, o oficial diz que a zona das bagagens está segura, e que pode começar. Open Subtitles كابتن، ضابط الأمن يقول إن قسم الأمتعة مؤمن وأنه لابد أن تبدأ
    Não te preocupes, está segura. Open Subtitles لا داعي للقلق , إنه بمأمن و بحالة ممتازة
    está segura e faremos com que continue assim. É o nosso trabalho. Open Subtitles أنت الآن بأمان ونحن نعمل على بقائك في أمان,هذا عملنا.
    A minha filha está com ele e não está segura. Meu Deus, não está segura. Open Subtitles ابنتي معه ، وهي ليست بامان يا إلهي ، ليست بأمان
    Ele quer ter certeza que você está segura antes dele partir. Open Subtitles ويُريدُ التَأْكد أنك بأمان قَبْلَ أَنْ يَتْركُك
    O encarceramento é a única maneira de nos assegurarmos que toda a gente está segura. Open Subtitles الحبس هي الطريقة الوحيدة للتاكد ان الجميع بأمان
    Acho que está segura agora, escondida noutro lugar. Open Subtitles أعتقد أنّها ستكون بأمان الآن، مطويّة بالخفاء
    Faça a sua mala. Uma coisa pequena. Você não está segura aqui. Open Subtitles احزمي امتعتك, اغراض صغيره انتِ لست بأمان هنا
    E no dia seguinte é de novo diferente. Usando seres humanos, a Enigma está segura para sempre. Open Subtitles بعد ذلك اختلف الأمر، في ظل استخدام البشر تكون إنيجما آمنة إلى الأبد..
    Ela não está na prisão. Sim, e ela também não está segura. Open Subtitles و هى ليست فى السجن نعم ، و هى ليست آمنة أيضا
    Não pode haver dúvida na cabeça das pessoas, de que a cidade está segura e sob nosso controlo. Open Subtitles يجب أن يكون في اذهان الناس دون شك بأن المدينة آمنة و تحت سيطرتنا
    Apenas estou a dizer que se te desleixares, perdes o comboio. Controlo automático completo. A casa está segura. Open Subtitles كل ما أقوله هو غفوة انت تخسر الفحص اكتمل , المنزل مؤمن
    Se o vosso nome não for escolhido, ficam aqui até eu receber informação de que os 15 estão a bordo, e que a comporta traseira do vaivém está segura. Open Subtitles اذا لم يتم اختيار اسمك ستبقي هنا. حتي اطمئن ان الـ15 علي متن المكوك و يُغلق باب المكوك ويكون بمأمن
    Vá lá, está segura comigo. Sou um polícia, lembra-se? Open Subtitles هيا ,أنتِ في أمان معى أنا شرطى ,الا تتذكرين
    E como é uma conta online ela está segura contra roubos, e o que acho ainda mais importante, ela tem um novo sentimento de valor. TED ولأنه على الإنترنت، فهي مؤمنة ضد السرقة، وأظن أن الأكثر أهمية أنها تنمي شعور بالقيمة.
    A carga está segura. Open Subtitles تمّ تأمين الحمولة.
    O cartel assegura que a droga está segura. Open Subtitles غواصة العصابه أكدت لي بأن المخدرات آمنه تماماً
    Enquanto a tua caneta favorita está segura no teu bolso. Open Subtitles بينما قلمك المفضل محفوظ و في مأمن في جيبك
    A câmara de descarga está segura, Open Subtitles تم تأمين لوحة العادم , يا سيدى
    Aquela criança não está segura aqui, mesmo com você. Open Subtitles الطفلة ليست فى أمان هنا حتى لو كنت انت كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more