Mas estas perguntas não necessitam de advogado, são muito simples. | Open Subtitles | لكن هذه الأسئلة لا تتطلب إستشارة انها مستقيمة تماماً |
estas perguntas foram pensadas para saber o que os indivíduos querem realmente, em vez do que dizem querer. | Open Subtitles | هذه الأسئلة تم تصميمها للحصول على ما نريد من التوابع حقاً عوضاً عما يقولون أنهم يريدونه |
estas perguntas são de um teste que fazem aos génios. | Open Subtitles | هذه الأسئلة من الأختبار الذي كانوا يطرحونها على العباقرة. |
Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Porquê todas estas perguntas sobre aquilo que me lembro? | Open Subtitles | ما قصة هذه الأسئلة كلها حول ما أتذكره؟ |
Por isso, para começarmos a responder a estas perguntas, fizemos um estudo de investigação. | TED | لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية. |
E, subjacente a estas perguntas, tornei-me assustadoramente obcecado na tentativa de compreender a relação real entre a obesidade e a resistência à insulina. | TED | وخلف هذه الأسئلة ، أصبحت مهووس بشكل جنوني بمحاولة فهم العلاقة الحقيقية بين السمنة ومقاومة الإنسولين. |
Em teoria, todas estas perguntas podiam ser respondidas por imagens, mas não se forem antigas. | TED | ، من الناحية النظرية، كل هذه الأسئلة يمكن أن يجاب عنها بالصور، لكن ليس إذا كانت قديمة |
E posso usar Allende, Allende, Allende, e só preciso de dizer isto, é tão incrível estar aqui, e sabia que íamos ter todas estas perguntas. | TED | الآن يمكنني استعمال: أيندي، أيندي، أيندي، أحتاج فقط لقولها، لا أصدّق أني هنا، وعلمتُ أننا سنواجه هذه الأسئلة. |
estas perguntas fizeram com que eu e a minha equipa criássemos tecnologias capazes de ler e de reagir às nossas emoções. O nosso ponto de partida foi o rosto humano. | TED | وقد قادتني هذه الأسئلة وفريقي إلى ابتكار تقنية قادرة على قراءة مشاعرنا والتفاعل معها، وكانت نقطة انطلاقنا من الوجه. |
O futuro das nossas organizações, as nossas empresas, as nossas sociedades, dependem da vossa resposta a estas perguntas. | TED | فمستقبل منظماتنا، وشركاتنا ومجتمعاتنا متوقف على إجابتكم على هذه الأسئلة. |
Vou mostrar-vos três exemplos do trabalho que temos feito para tentar responder a estas perguntas. | TED | سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة. |
Mas acho que estas perguntas estão muito presentes na mente de muita gente na Europa neste momento. A primeira, é claro, tem a ver com os números. | TED | ولكن أعتقد بأن هذه الأسئلة موجودة في عقول الكثير من الأشخاص بأوروبا الآن، أول سؤال، بالطبع، حول الأرقام. |
Então, eu faço estas perguntas referindo-me às gerações de vida difícil. | TED | لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح، |
estas perguntas são importantes para compreender aspetos básicos da natureza social humana. | TED | هذه الأسئلة مهمَة فعلاً لفهم الجوانب الأساسية لطبيعة الإنسان الإجتماعية. |
Reparem, é um pouco desconfortável para mim fazer-vos estas perguntas. | TED | لاحظوا، إنه من غير المريح قليلاً بالنسبة لي حتى أن أسألكم هذه الأسئلة. |
Pensei que, se conseguisse responder a estas perguntas, podia dar uma enorme contribuição para a minha cidade. | TED | اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي. |
E se estas perguntas, velhas de séculos, estão destinadas a não terem resposta num futuro próximo? | TED | ماذا لو بقيت تلك الأسئلة مفتوحة لسنين ، مقدر لها ان تبقى بدون إجابات للمستقبل المنظور؟ |
estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
E claro, estas perguntas simples de revisão não são o fim da história. | TED | وبالطبع هذه الاسئلة الاسترجاعية البسيطة ليست نهاية القصة. |
Que relevância é que estas perguntas têm para o meu amor? | Open Subtitles | هذه الاسئله ليس لها علاقة بحبي |
Sei que é "doloroso" num momento como este, mas tenho que fazer estas perguntas, está bem? | Open Subtitles | اعرف انه مؤلم للغاية في اوقات كهذه لكن علي ان اسأل هذه الأسئلة اتفقنا؟ |
Eu realmente entusiasmei-me com estas perguntas, mas... | Open Subtitles | أظنني انجرفت بهذه الأسئلة لكني كما ترى |
Não, onde quero chegar é que se há uma pessoa viva, é ela quem pode responder a estas perguntas. | Open Subtitles | لا, حينما اتعامل بتلك الطريقة فلا يزال هناك شخصاً واحداً على قيد الحياة يمكنة الاجابة على تلك الاسئلة |
Há cinco anos, decidi tentar descobrir as respostas a estas perguntas. | TED | منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة |
Vou ter saudades, mas não respondo a estas perguntas. | Open Subtitles | أنا سَأَتغيّبُ عنه، لكن لَستُ إجابة هذه الأسئلةِ. |