"estou a pedir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك
        
    • أنا أطلب
        
    • ما أطلبه هو
        
    • أطلبه منك
        
    • اطلبتهُ منك
        
    • أنا أسأل
        
    • انا اطلب
        
    • اطلبه منك
        
    • اطلبُ
        
    • أطلب منكَ
        
    • أطلبه منكِ
        
    • أطلب منكم
        
    • لست أطلب
        
    • ما أطلبُه
        
    • وما أطلب
        
    Não estou a pedir ajuda. Só peço que me retire as algemas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل امنحنى فقط حرية التصرف
    Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن
    Não to estou a pedir como advogado, estou a pedir-to como pai. Open Subtitles أنا لا أطلب منك هذا كمحامي أنا أطلب منك هذا كوالدك
    Só te estou a pedir que venham cá pessoas uma noite e que sejas simpático. Open Subtitles أنظر، كل ما أطلبه هو أن ندعو بعض الناس للبيت لليلة واحدة وأن تكون لطيفاً معهم
    O que estou a pedir é assim tão ofensivo? Open Subtitles هل ما أطلبه منك فظيع إلى هذه الدرجة؟
    Não estou a pedir que mintas. Só que distorças as coisas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل
    Não estou a pedir para executar esta selvageria por mim. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي
    estou a pedir para salvares todos aqueles que ele irá magoar. Open Subtitles أنا أطلب منك إنقاذ حياة كل من سيؤذونه فى المستقبل
    - Bem, já nem estou a pedir um encontro. Open Subtitles حسناً, انا لن أطلب منك مواعدتها بعد الأن
    Só te estou a pedir que mantenhas a mente aberta. Open Subtitles حسنا، أنا أطلب منكِ فقط أن تكوني متفتحة العقل.
    estou a pedir uma pequena parte da Sétima Frota. Open Subtitles حسناً، أنا أطلب جزء بسيط من الأسطول السابع.
    O que estou a pedir é se posso ficar aqui algum tempo. Open Subtitles أظن أن ما أطلبه هو أن أبقى هنا لبعض الوقت
    Acho que o que estou a pedir é se posso ficar aqui por uns tempos. Open Subtitles أعتقد أن ما أطلبه هو المكوث هنا لبعض الوقت
    Só te estou a pedir que te metas aqui dentro, agarres nesta arma e a apontes quando eu abrir. Open Subtitles الأن أنظر ، كل ما أطلبه منك أن ترقد في الصندوق وتمسك بالبندقية اللعينة وتصوبها على رؤوس بوذا عندما أَفْتحه ، موافق؟
    Sim, é o que estou a pedir. Open Subtitles -أجل، هذا ما اطلبتهُ منك .
    Só te estou a pedir uns garfos e umas facas! Open Subtitles ! أنا أسأل ل زوجين من السكاكين والشوك رديء.
    Só lhe estou a pedir que faça o seu trabalho e me diga onde ele está. Open Subtitles فى الحقيقه انا اطلب منكِ ان تقومى بمهام عملك و تخبرينى اين هو الان
    estou a pedir que digas algo de bom sobre mim. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو ان تضع الأمر بإعتباره
    Eu posso... estou a pedir para considerarem a possibilidade de que quando as pessoas morrem... nem sempre nos deixam. Open Subtitles استطيع ان ، انا اطلبُ منكِ ان تعتبرِ الأشخاص الذين يموتون لايتركونا إلى الأبد
    - É justo. Pode ter um advogado. Mas não lhe estou a pedir que diga algo que o incrimine, sabe? Open Subtitles أجل ، يمكنكَ أنّ تحظى بمحامي، لكنـّي لا أطلب منكَ قول شيء يجرّمكَ.
    Só lhe estou a pedir que me diga onde é que ela o guardou. Open Subtitles لقد حاولت إقناعها ألا تفعل هذا اسمعي، كل ما أطلبه منكِ أن تخبريني أين وضعت هذا المستند
    Mas digo-lhes: "Não estou a pedir que acreditem em mim". TED لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني
    Não te estou a pedir para nos renegares, só para aceitares outra pessoa. Open Subtitles لست أطلب منكِ أن تتبرئي منا بل أن تكوني في ظل رجل يعتني بكِ
    E o que te estou a pedir para fazeres, não arriscas muitas vidas. Open Subtitles وما أطلب منك فعله لا يضع العديد من الأرواح في الخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more