"eu disse para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلت لك
        
    • لقد قلت
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك بأن
        
    • قلت لكم
        
    • اخبرتك ان
        
    • أمرتك أن
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • لقد قلتُ
        
    • لقد طلبت منك
        
    • قلتُ لك
        
    • نصحتك
        
    • طلبت منك أن
        
    • قلت لكِ
        
    • أنا قلت
        
    Eu disse para sair, ou ficará com uma recordação minha. Open Subtitles قلت لك حركه وإلا أرسل لك شيئا تتذكرني به
    Much, desobedeceste às minhas ordens. Eu disse para esperarem no acampamento. Open Subtitles وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم
    Eu disse para não trazerem as vossas merdas para aqui! Open Subtitles لقد قلت لك سابقاً لا تجلب مشاكلك إلى هنا
    Danny, você tem que parar com isso. Eu disse para não ligar. Open Subtitles داني يجب أن تتوقف عن هذا لقد قلت لك ألا تتصل مرة أخرى
    Eu disse para pôr esses no um e dois. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تضع هذه في الأولى والثانية.
    Eu disse para trazeres um dos filmes românticos e lamechas de que gostas. Open Subtitles أخبرتك بأن تجلبي أحد ألافلام العاطفية التي اعتدتي رؤيتها
    hai, volta para junto do fedelho. Eu disse para Ihe pagar! Sim, um segundo! Open Subtitles هال ,اصعد لتكون مع الصبى قلت لك ادفعى له نعم, لحظة واحدة
    Acha que nos estamos aqui a divertir'? Se Eu disse para darem meia-volta é para darem meia-volta. Open Subtitles إذا قلت لك أن تعود أدراجك، يجب أن تفعل ذلك
    Eu disse para atingir a fenda à primeira ou estamos lixados... Open Subtitles مهلا، كورب قلت لك لابد أن تضرب ذلك من المرة الأولى
    Crash, Eu disse para não beberes antes de te deitares. Open Subtitles كراش لقد قلت لك أن لا تشرب قبل النوم
    Eu disse para não parar. Não parar. Por favor, não pare! Open Subtitles لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء
    Eu disse para entrar, cachorro burro. Open Subtitles لقد قلت, ادخل فى المنزل أيها المغفل الجاهل
    Eu disse para segurares pela guelra, assim não te picarias. Open Subtitles ، أخبرتك أن تضغط على العرقوب حتى لا تشك نفسك
    Eu disse para irem embora quando podiam, mas tinham de ficar. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تهرب عندما كان هذا فى استطاعتك ولكنك ظللت تتسكع
    Ela não quer esta merda. Eu disse para chamar o Exército de Salvação. Open Subtitles لن تريد هذه الخردة أخبرتك بأن تتصل بجمعية الخلاص
    Eu disse para voltarem para casa antes que eu comece a prender-vos. Open Subtitles قلت لكم أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن أباشر باعتقال الناس
    Diabos, Joey! Eu disse para esconder as chaves! Open Subtitles اللعنة عليك جوى لقد اخبرتك ان تحمى المفاتيح
    Eu disse para afastares os teus homens. Open Subtitles أمرتك أن تسحب رجالك
    - Eu disse para não se meter. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن تدعيني أتولّى هذا الأمر بطريقتي
    Eu disse para abrires o meu cofre, não destruir o meu escritório. Open Subtitles لقد قلتُ ، إفتح خزينتي و ليس أن تقوم بتدمير مكتبي
    Eu disse para ficares de olho nele. O que fizeste com o meu bebé? Open Subtitles لقد طلبت منك الاعتناء بهما، ماذا فعلت بطفليّ،
    Agente, Eu disse para restringirem a comunicação. Open Subtitles أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى
    Eu disse para entrares na onda, tentares encaixar. Open Subtitles نصحتك بمجاراتهم ومحاولة الانسجام معهم.
    - Eu disse para te vestires. Open Subtitles لقد طلبت طلبت منك أن ترتدي ملابسك، أليس كذلك؟
    Eu disse para não julgar antecipadamente. Open Subtitles هل ثمة مطبخ أكبر من هذا؟ قلت لكِ ألأ تحكمي مسبقاًً على الشقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more