"eu disse-lhe para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرته أن
        
    • أخبرتها أن
        
    • قلت لها
        
    • قلت له
        
    • طلبت منه
        
    • أخبرته بأن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتها بأن
        
    • قلتُ لكِ بأن
        
    • قلتُ له
        
    • قلت لك ان
        
    • أمرته
        
    • لقد اخبرته
        
    Ainda não nos divorciámos, mas Eu disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    Eu disse-lhe para ter calma consigo, mas ela tinha razão. Open Subtitles أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك لكنها كانت محقة
    -Sim. Ela tentou falar, mas Eu disse-lhe para não dizer nada. Open Subtitles هي حاولت ان تتكلم, ولكن قلت لها ان لا تتحدث.
    Eu disse-lhe para não acreditar. 20 milhões perdidos porque ele foi descuidado. Open Subtitles قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً
    Eu disse-lhe para não se meter onde não era chamado. Open Subtitles لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه
    Eu disse-lhe para te encontrar na sala de convívio. Open Subtitles أخبرته بأن يقابلكِ في غرفة إجتماع الفريق
    Eu disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    Eu disse-lhe para se despedir de ti antes de se ir embora. Open Subtitles أخبرتها بأن تلقي عليك الوداع قبل أن ترحل
    Eu disse-lhe para me trazer. Tenho de tratar de uns assuntos. Open Subtitles لقد أخبرته أن يأتى بى إلى هنا لمناقشة بعض الأعمال
    Eu disse-lhe para não ir, mas ele está a funcionar mal. Open Subtitles أخبرته أن لا يذهب, لكنه بالتأكيد بهِ عطل
    Eu disse-lhe para se afastar dos humanos, que eles são maus... Open Subtitles أخبرتها أن تبقى بعيدا عن البشر, إنهم سيِّيؤن للغاية.
    - E flores azuis. Vocês não pagaram nada. Eu disse-lhe para decorar com flores roxas. Open Subtitles أنتي لم تدفعي لأي شي, أنا أخبرتها أن تقوم بالتزيين بالزهور البنفسجية
    Eu disse-lhe para se proteger, Mas ela não o fez. Open Subtitles قلت لها أن تهتم بها و لكنها لم تفعل
    Portanto, Eu disse-lhe para te dar umas raízes e umas bagas. Open Subtitles وأنا قلت لها أن تعطيك بعض الجذور والبذور
    O Booth ainda não aprova, mas Eu disse-lhe para se meter na sua vida. Open Subtitles لازال بووث غير موافق ولكنني قلت له بأن يهتم بأمور الخاصة
    Então, quando a mulher dele ficou grávida pela primeira vez, Eu disse-lhe para não se preocupar. Open Subtitles لذا عندما حملت زوجته في المرة الاولى قلت له لا تقلق ساجد اللعين الذي قام بالامر
    E depois Eu disse-lhe para ele fazer sexo comigo, mas ele disse que não. Open Subtitles وبعدها طلبت منه أن يمارس الجنس معي , لكنه رفض
    Eu disse-lhe para não fazer isto. Não por mim. É uma loucura. Open Subtitles طلبت منه ألا يفعل هذا , ليس من أجلي على أيّ حال , لأن هذا جنوناً
    Eu disse-lhe para adiarmos os nossos planos de vingança contra a Ordem até ter aperfeiçoado o soro. Open Subtitles أخبرته بأن يقوم بتأجيل خطتنا حتى أنتقم من المنظمة وحتى يصنع المصل المثالي
    Eu disse-lhe para não ir atrás de vingança. Open Subtitles أخبرته بأن لا يتابع أنتقامه ربما لم يسمعني
    Eu disse-lhe para vir falar comigo, mas esperei que nunca o fizesse. Open Subtitles أخبرتك أن تقصديني ولكن تمنيت ألا تفعلي أبداً
    Meu, Eu disse-lhe para não contar. Open Subtitles اسمع يا صاح ، أخبرتها بأن لا تبوح لأحد
    Eu disse-lhe para não chamar a polícia. Open Subtitles قلتُ لكِ بأن لا تتصلي بالشرطة.
    O velho Donaldson mal se aguentava e Eu disse-lhe para não desistir, prometi-lhe que íamos construir algo especial, e fizemo-lo, conseguimos. Open Subtitles بالكاد كان كبير العائلة متواجداً لكنّي قلتُ له ألّا يرضخ وعدتُه أنّنا
    Eu disse-lhe para processar o gajo, agora soube que vai ser libertado. Open Subtitles قلت لك ان تقوم بإجراءات الحجز, الآن اسمع بأنه قد خرج
    Eu disse-lhe para não entrar. É demasiado psicótico. Open Subtitles أمرته بأن يتراجع إنه مجنون جداً
    Eu disse-lhe para não brincar comigo. Open Subtitles لقد اخبرته ان لا يلعب معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more