"eu fiquei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد بقيت
        
    • أنا بقيت
        
    • وقفت
        
    • لقد مكثت
        
    • بقيتُ
        
    • وأنا بقيت
        
    • وشعرت
        
    • كنت مصدومة
        
    Eu fiquei a noite toda acordado a apostar em todo o tipo de coisas. Open Subtitles لقد بقيت ساهراً طوال الليل أراهن على كل شيء
    Eu fiquei para fazer o trabalho. Isto não é fácil! Estou a dar o meu melhor. Open Subtitles لقد بقيت كي أقوم بالمهمة، وليس الأمر بهذه السهولة، ولكني أقوم بأفضل ما لدي هُنا.
    Quando as outras fábricas de curtumes se foram, Eu fiquei, apesar de isso ser um enorme fardo financeiro. Open Subtitles عندما رحلت المصانع الاخرى ، أنا بقيت مع إنه كان عبء مالى كبير
    Todos tinham ido beber café, Eu fiquei. Open Subtitles إسمع, لقد ذهب الجميع لشرب القهوة و أنا بقيت
    Eu fiquei com a minha família numa das filas e enfiaram-nos pela porta do porão de um avião de resgate. TED وقفت مع عائلتي في صف، وتم إيداعنا في حاوية البضائع في طائرة إغاثة.
    Eu fiquei na casa dos Vigsby, ...lavei os dentes mesmo ao lado da banheira onde o Sr., Vigsby afogou a toda a sua família. Open Subtitles إسمع, لقد مكثت في منزل البيكسبي المهجور وفرشت أسناني بجانب الحوض الذي أغرق فيه السيد ديفيد سميث عائلته بالكامل
    Eu fiquei porque o amava. Aceitei os defeitos dele. Open Subtitles بقيتُ مع (فرانك) لأنني أحبّه فلقد تقبّلتُ أخطائه
    Eu fiquei e lutei. Open Subtitles خذي بعين الإعتبار أنكِ رحلتِ وأنا بقيت وكافحت
    Eu digo-te o que aconteceu. Eu fiquei. Vocês foram-se embora, tiveram as vossas aventuras, e Eu fiquei a segurar o forte. Open Subtitles سأخبركم بما حدث، لقد بقيت وأنتم رحلتم وغامرتم
    Eu fiquei lá e compus. Open Subtitles لقد بقيت هناك اعمل على الاغاني الجديده
    Eu fiquei para podermos ficar juntos. Open Subtitles لقد بقيت حتى نستطيع أن نكون معا ً
    Eu fiquei de fora no pátio hoje. Open Subtitles لقد بقيت بالساحة اليوم
    Eu fiquei. Tu criaste-me. Lembras-te? Open Subtitles أنا بقيت ، أنتِ قمتِ بتربيتي ، أتذكرين ؟
    Sim, todos fugiram. Por isso Eu fiquei. Aqueles covardes. Open Subtitles نعم , جميعهم هربوا , لهذا أنا بقيت
    Eu fiquei acordada a noite toda à procura nas imagens que tenho gravadas, a tentar descobrir quem é roubou as gravações. Open Subtitles حسناً انظرِ, أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في لقطات المراقبة في فناءِ الخلفي
    "E Eu fiquei na areia e vi a Besta surgir dos mares". Open Subtitles و وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يخرج من البحر
    Apocalipse 13: "E Eu fiquei na areia e vi a Besta surgir dos mares". Open Subtitles وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يخرج من البحر
    Tu tentaste ajudá-lo aquela noite, e Eu fiquei parada. Open Subtitles حاولت أنت مساعدته في تلك الليلة وأنا وقفت هناك فقط
    Eu fiquei lá à tua espera. Open Subtitles لقد مكثت هناك منتظرا
    E Eu fiquei com um serviço por acabar. Open Subtitles غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته
    Ele correu para lá e Eu fiquei ali, sem saber para onde ir. Open Subtitles ذهب مُسرعاً إلى هناك، وأنا بقيت في مكاني ،جاهلاً وجهتي
    Eu fiquei lisonjeado com aquele pedido, eu era um mero estudante universitário. TED وشعرت بالإطراء لكونه دعاني، فقد كنت فقط طالبًا في ذلك الوقت.
    Ela disse coisas sobre a sua vagina que me chocaram — que ela estava seca, acabada, morta — e Eu fiquei em choque. TED و لقد قالت اشياء فد فعلا اذهلتني عن مهبلها اللذي كان جافا منتهيا و ميتا و كنت مصدومة شيئا ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more