Eu fiquei a noite toda acordado a apostar em todo o tipo de coisas. | Open Subtitles | لقد بقيت ساهراً طوال الليل أراهن على كل شيء |
Eu fiquei para fazer o trabalho. Isto não é fácil! Estou a dar o meu melhor. | Open Subtitles | لقد بقيت كي أقوم بالمهمة، وليس الأمر بهذه السهولة، ولكني أقوم بأفضل ما لدي هُنا. |
Quando as outras fábricas de curtumes se foram, Eu fiquei, apesar de isso ser um enorme fardo financeiro. | Open Subtitles | عندما رحلت المصانع الاخرى ، أنا بقيت مع إنه كان عبء مالى كبير |
Todos tinham ido beber café, Eu fiquei. | Open Subtitles | إسمع, لقد ذهب الجميع لشرب القهوة و أنا بقيت |
Eu fiquei com a minha família numa das filas e enfiaram-nos pela porta do porão de um avião de resgate. | TED | وقفت مع عائلتي في صف، وتم إيداعنا في حاوية البضائع في طائرة إغاثة. |
Eu fiquei na casa dos Vigsby, ...lavei os dentes mesmo ao lado da banheira onde o Sr., Vigsby afogou a toda a sua família. | Open Subtitles | إسمع, لقد مكثت في منزل البيكسبي المهجور وفرشت أسناني بجانب الحوض الذي أغرق فيه السيد ديفيد سميث عائلته بالكامل |
Eu fiquei porque o amava. Aceitei os defeitos dele. | Open Subtitles | بقيتُ مع (فرانك) لأنني أحبّه فلقد تقبّلتُ أخطائه |
Eu fiquei e lutei. | Open Subtitles | خذي بعين الإعتبار أنكِ رحلتِ وأنا بقيت وكافحت |
Eu digo-te o que aconteceu. Eu fiquei. Vocês foram-se embora, tiveram as vossas aventuras, e Eu fiquei a segurar o forte. | Open Subtitles | سأخبركم بما حدث، لقد بقيت وأنتم رحلتم وغامرتم |
Eu fiquei lá e compus. | Open Subtitles | لقد بقيت هناك اعمل على الاغاني الجديده |
Eu fiquei para podermos ficar juntos. | Open Subtitles | لقد بقيت حتى نستطيع أن نكون معا ً |
Eu fiquei de fora no pátio hoje. | Open Subtitles | لقد بقيت بالساحة اليوم |
Eu fiquei. Tu criaste-me. Lembras-te? | Open Subtitles | أنا بقيت ، أنتِ قمتِ بتربيتي ، أتذكرين ؟ |
Sim, todos fugiram. Por isso Eu fiquei. Aqueles covardes. | Open Subtitles | نعم , جميعهم هربوا , لهذا أنا بقيت |
Eu fiquei acordada a noite toda à procura nas imagens que tenho gravadas, a tentar descobrir quem é roubou as gravações. | Open Subtitles | حسناً انظرِ, أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في لقطات المراقبة في فناءِ الخلفي |
"E Eu fiquei na areia e vi a Besta surgir dos mares". | Open Subtitles | و وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يخرج من البحر |
Apocalipse 13: "E Eu fiquei na areia e vi a Besta surgir dos mares". | Open Subtitles | وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يخرج من البحر |
Tu tentaste ajudá-lo aquela noite, e Eu fiquei parada. | Open Subtitles | حاولت أنت مساعدته في تلك الليلة وأنا وقفت هناك فقط |
Eu fiquei lá à tua espera. | Open Subtitles | لقد مكثت هناك منتظرا |
E Eu fiquei com um serviço por acabar. | Open Subtitles | غير كفء والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته |
Ele correu para lá e Eu fiquei ali, sem saber para onde ir. | Open Subtitles | ذهب مُسرعاً إلى هناك، وأنا بقيت في مكاني ،جاهلاً وجهتي |
Eu fiquei lisonjeado com aquele pedido, eu era um mero estudante universitário. | TED | وشعرت بالإطراء لكونه دعاني، فقد كنت فقط طالبًا في ذلك الوقت. |
Ela disse coisas sobre a sua vagina que me chocaram — que ela estava seca, acabada, morta — e Eu fiquei em choque. | TED | و لقد قالت اشياء فد فعلا اذهلتني عن مهبلها اللذي كان جافا منتهيا و ميتا و كنت مصدومة شيئا ما |