"eu leio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أقرأ
        
    • لقد قرأت
        
    • سأقرأ
        
    • سأقرأه
        
    • فأنا أقرأ
        
    • وأقرأ
        
    • انا أقرأ
        
    Eu leio sempre tudo. Open Subtitles لكن أنا أقرأ دائما قبل كل شيء قبل التوقيع
    O calor faz rachas nos ossos e Eu leio as rachas para te dizer o teu destino. Open Subtitles الحرارة تسبب شروخ في العظام و أنا أقرأ هذه الشروخ
    E 40 outros tipos. Ouve, Eu leio os jornais. Open Subtitles أجل، و40 شخص آخر إسمعا، أنا أقرأ الصحف
    Eles cantam, Eu leio os seus futuros, as suas auras. Open Subtitles إنهم يغنون ، لقد قرأت مستقبلهم قرأت هالاتهم
    Eu leio a declaração de princípios em voz alta... e quero que vocês me acompanhem, enquanto leio. Open Subtitles سأقرأ البيان بصوت عالي وما أريدكم أن تفعلوه ياشباب هوتتبع ما أقرأه
    Está bem, Eu leio, mas só se saíres agora mesmo do carro. Open Subtitles حسناً سأقرأه لكن فقط إن خرجت من السيارة الآن
    Modelo de Lingerie A maioria dos homens acha logo que somos burras, mas, na realidade, eu gosto muito de ler. Eu leio. Open Subtitles العديد من الرجال يعتقدون أنكِ حمقاء و لكني في الحقيقة مثقفة, فأنا أقرأ
    Eu leio devagar para homenagear os meus antepassados, que foram impedidos de aprender a ler. TED وأقرأ ببطء لأحيي ذكرى أجدادي، الذين لم يُسمح لهم بالقراءة قط.
    Sim, porque, ao contrário de vocês, Eu leio as coisas antes de assinar. Open Subtitles نعم, لأنه على عكس بقيتكم انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه
    Eu leio as mesmas notícias que vocês. TED أنا أقرأ نفس العناوين التي تقرأونها.
    Eu leio para melhorar minha educação, Srta. Kenton. Open Subtitles أنا أقرأ لكي أزيد من "تعليمي يا أنسه "كينتون
    Bem, que se foda o The Times. Eu leio o Post. Open Subtitles تباً للتايمز ، أنا أقرأ البوست
    Eu leio o gibi do Dr. Quantum. Dizem que é coisa de criança, mas eu sei que é real. Open Subtitles أنا أقرأ قصص " الدكنور طاقة " الجميع يعتقد بأنها هراء أولاد, و لكني أعتقدها حقيقية.
    - Eu leio muito. - Pois, eu sei que sim. Open Subtitles أنا أقرأ كثيراً أجل ، أعلم أنك تقرأين
    Eu leio traduções, nunca o original. Open Subtitles أنا أقرأ الترجمة ولم أقرأ الأصل
    Eu leio. Neste momento estou a ler Hemingway, O Sol Também Se Levanta. Open Subtitles لقد قرأت الآن أقرأ همنغواى ترتفع الشمس أيضاً
    Eu leio os tablóides no consultório do dentista. Open Subtitles لقد قرأت الجريده الشعبية في مكتب طبيب أسناني
    Eu leio os emails dele. Open Subtitles ـ لا أستطيع تصديق ذلك ـ لقد قرأت رسائله البريدية
    Eu leio a sua declaração, General, mas preciso que liberte os outros reféns. Open Subtitles سأقرأ بيانك، أيها اللواء لكني أحتاجك لأن تطلق سراح رهائن اَخرين
    Certo, vamos tratar de uns joelhos esfolados, Eu leio algumas mentes, tu tratas das miúdas, Open Subtitles انظر، سنباشر بالإسعافات المعتادة سأقرأ العقول وأنت تسحر النساء
    Quando Deus escrever outro, Eu leio. Open Subtitles عندما يكتب الرب واحدًا آخر سأقرأه
    Muito bem, Eu leio. Open Subtitles حسناً، سأقرأه لك.
    Eu leio Sylvia Plath, E oiço Bikini Kill e como tofu. Open Subtitles فأنا أقرأ لسيلفيا لا وأستمه لبيكينى كيل وأأكل التوفو
    Eu leio todos os seus e-mails e comentários também, até o mais violento deles. Open Subtitles وأقرأ كل رسائلكم الألكترونية وتعليقاتكم أيضاً حتى العدوانيّة منها
    Eu leio as pessoas honestamente. Open Subtitles حسناً، انا أقرأ الآخرين حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more