"eu seria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأصبح
        
    • كنت سأكون
        
    • هل سأصير
        
    • لكنتُ
        
    • سأغدوه
        
    • سأكون أنا
        
    • سأكونه
        
    • أنني سأكون
        
    • أنّي سأكون
        
    • أنا سَأكُونُ
        
    • كنتُ سأكون
        
    • عندها سأكون
        
    • وأنا سأكون
        
    Uma noite, ouvi os meus pais a falar daquilo que eu seria quando fosse homem. Open Subtitles في ليلة ما، سمعت أمي وأبيّ يتكلّمان عن ما سأصبح عندما أصبح رجلا
    Se ele não me tivesse puxado do raio de luz... - eu seria um deles. Open Subtitles لو لم يدفعني خارج تلك بقعة الضوء كنت سأصبح واحداً منهم
    Por favor, sê tão gentil contigo como eu seria se aí estivesse. Open Subtitles أرجوكِ كوني لطيفة مع نفسكِ كما كنت سأكون لو كنت هناك.
    Se aquela seta me tivesse acertado em vez de ao símbolo, eu seria uma memória. Open Subtitles ..لو أن هذا السهم أصابني بدلاً من القلادة كنت سأكون مجرد ذكرى
    eu seria humana? Open Subtitles هل سأصير آدمية؟
    eu seria um dos casos dele, e estou muito velha para esse tipo de merda. Open Subtitles سأصبح واحدة من العاديات و أنا كبرت على هذا الهراء
    Ele disse que eu seria Governador de uma ilha se fosse com ele. Open Subtitles أخبرني أني سأصبح حاكماً على جزيرة إذا ذهبتٌ معه
    Se tivesse que fazer tudo outra vez, eu seria um diácono agricultor e sapateiro como o meu pai. Open Subtitles لو أمكنني إعادة الأمور مرة أخرى سأصبح مزارعاً أو متديناً في الكنيسة مثل أبي
    Depois, vieram umas miúdas, disseram-me que eu seria uma estrela e perguntaram se me podiam fazer companhia por umas horas. Open Subtitles ثم جاءت تلك الفتيات وأخبرَنَنِي أنني سأصبح نجماً طلبنْ إن كان بوسعهنّ مرافقتي لعدة ساعات
    Disseste que era uma decisão minha. Disseste que após o meu Bar Mitzvah, eu seria um homem e podia decidir. Open Subtitles قلتِ بأن القرار لي قلتِ بأنني سأصبح رجلاً بعد بلوغي الدينيّ ويحق لي أن أقرر
    Se eu tivesse um cêntimo cada vez que um dos meus pais sai em vez de me ensinarem a conduzir, eu seria uma rica pequena... Open Subtitles لو كان لدي قرش عن كل مره تهرب فيها والدي بدلا من تعليمي القيادة كنت سأكون فتاة صغيرة غنيه
    Se houvesse alguma coisa questionável numa cena de crime, eu seria o primeiro a falar. Open Subtitles إذا كان هناك موضع شك في مسرح جريمة كنت سأكون أول من يعلم بذلك
    E eu seria uma criança, olhando para ti com admiração, quando voltasses da viagem. Open Subtitles كنت سأكون الطفل الذي يبحث عنك في تساؤل كلما عُدت من رحلتك
    eu seria normal? Open Subtitles هل سأصير عادية؟
    É verdade que tive a minha cota parte, e se houvesse um policia de biblioteca, eu seria 1 dos 10 mais procurados. Open Subtitles لقد اهملت حصتي من ذلك ولو كانوا من شرطة المكتبة لكنتُ من العشرة المطلوبين لديهم
    A nova manhã, quem eu seria a partir de agora. Open Subtitles * الفجر الجديد، الذي سأغدوه من الآن فصاعداً *
    Mas se fossemos Cain e Abel eu seria Cain, correto? Open Subtitles لكن إن كُنّا "قابيل وهابيل" سأكون أنا "قابيل"، صحيح؟
    O gordo e patético preguiçoso que eu seria com quatro filhos. Open Subtitles ذلك السمين، مثير الشفقة، الساذج الذي سأكونه مع أربع أطفال.
    Acho que eu seria mais útil com a minha própria pesquisa. Open Subtitles أشعر أنني سأكون أكثر إفادة لك إن استكملت بحثي الخاص
    Ele sabe que eu seria estúpida se o traísse outra vez. Dei-lhe provas da minha confiança, ao ter removido o punhal. Open Subtitles إنّه يعلم أنّي سأكون بغاية الغباء لو خنته مُجدداً، لقد أثبتُ نيّتي الحسنة بإزالة الخنجر.
    Se eu tivesse um dólar para cada vez que eu ouvi isso, eu seria ainda mais rico. Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدي دولارُ لكُلَّ مَرَّةٍ أنا المسموع ذلك، أنا سَأكُونُ أغنى حتى.
    Deus sabe que eu seria muito mais intratável, se estivesse na tua posição. Open Subtitles يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك
    Se eu não perdoasse, então eu seria mesmo deficiente. Open Subtitles إذا لم أستطع أن أسامح عندها سأكون حقاً معاق
    Miúda, tu com esse vestido, eu seria o teu par. Open Subtitles اللعنه يا فتاة، إلبسي هذا الفستان وأنا سأكون رفيقتك. لا أعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more