"eu tentei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حاولتُ
        
    • لقد حاولت أن
        
    • لقد جربت
        
    • أنا حاولت
        
    • كنت أحاول
        
    • حاولت ان
        
    • انا حاولت
        
    • وحاولت
        
    • قد حاولت
        
    • كنت احاول
        
    • لقد جربته
        
    • لقد حاولت فعل
        
    • حاولت ذلك
        
    • وقد حاولت
        
    • ولقد حاولت
        
    - Eu tentei pai, mas ela transformou-me em directora. Open Subtitles لقد حاولتُ يا أبي، لكنّها جعلتني مُخرجة المسرح.
    Não faz diferença, acredite, Eu tentei é um caminho de 1 mão. Open Subtitles إنه لَنْ يُحسنَ إليّك صدقنى ، لقد حاولتُ. إنه باب أحادي الإتجاه
    Não, Eu tentei suicidar-me, mas não consegui ir até ao fim. Open Subtitles لا ، لقد حاولت أن أؤذي نفسي ولكني لم أستطع
    Eu tentei todas as grandes religiões e a maioria das pequenas. Open Subtitles لقد جربت كل الديانات الأخرى والأخلاقيات العامة
    Eu tentei prepará-la, dar-lhe um pouco de força e confiança, compreendes? Open Subtitles أنا حاولت أن أعدها لذلك أن اعطيها القوة والثقة، أترى؟
    Eu tentei cancelar o Latim ao longo de 5 anos. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أُلغي اللاتينية طوال خمس سنوات
    Está bem. Eu tentei ser um irmão carinhoso, sua doninha velha. Open Subtitles حسنا لقد حاولت ان اكون الاخ المحب ايها الاحمق المتحذلق
    Afinal... roubaste a minha mulher, e Eu tentei matar-te. Open Subtitles بعد كل ما حدث أنت سرقت زوجتي و انا حاولت أن أقتلك نحن تقريبا مستويان أيها البطة المحمرة
    Eu tentei. Passei a noite toda a recolher panfletos. Open Subtitles لقد حاولتُ يا سيّدي قضيت ليلة أمس كلّها أسحب المنشورات
    Eu tentei parar 6 vezes, mas não consegui. Open Subtitles لقد حاولتُ تركها ست مرات ، ولكن دون جدوى
    Eu tentei chegar a um meio-termo. Open Subtitles أنا أعني , لقد حاولتُ الوصول إلى حل وسط معها
    Eu tentei conversar com eles, mas eles não me ouviram. Open Subtitles لقد حاولت أن أجادل معهم لكن مستحيل أن تدخل
    Eu tentei fazer o que me disseste, mas é muito difícil. Open Subtitles لقد حاولت أن أفعل ما أخبرتينى به لكنه كان صعب جدآ
    Senhor, Eu tentei impedí-la. Mas ela não me ouviu. Open Subtitles لقد حاولت أن أوقفها يا سيدي, ولكنها لم تستمع لكلامي.
    Bem, porque ninguém quer comprar. E Eu tentei todos. Open Subtitles لأنه لا يشتريه أحد لقد جربت مع الجميع
    Eu tentei deixar a porta aberta, mas o teu diabinho não me ouve. Open Subtitles لقد جربت ترك الباب مفتوحاً لكن ابنك الشيطان لا يستمع الي
    Depois, Eu tentei e fui ainda mais rejeitado. - Ficou irritado? Open Subtitles و بعد ذلك أنا حاولت لكنها رفضت أيضاً و بشدة.
    WH: Eu tentei aumentar para 4000 milhões de dólares a quantidade de recursos que a Segurança Social tem para lidar, especificamente, com crianças TED و.هـ: أنا حاولت بأربعة مليارات دولار زيادة حجم الموارد في وزارة الصحة في سبيل الاهتمام بالأطفال تحديدًا.
    Desculpe. Eu tentei ligar para casa o dia todo. Open Subtitles عذراً، لقد كنت أحاول الإتصال بالوطن طوال اليوم،
    "Signor" Guardi, Eu tentei. Eu esforcei-me, mas não adianta. Open Subtitles سنيور جاردى, لقد حاولت ان اعمل جاهدة ولكن بلا فائدة
    Eu tentei fingir que não era, e espero que aprecies isso um dia. Open Subtitles انا حاولت ان ادعى انها ليست كذلك وانا اامل ان تقدرى هذا يوم ما
    Eu era uma completa idiota. Eu tentei fugir do reformatório. Open Subtitles كنت في الواقع حمقاء للغاية وحاولت الهرب من الإصلاحية
    E Eu tentei agir como se não me tivesse atingido, mas foi no primeiro Domingo depois de acabarmos, que me dei conta. Open Subtitles و قد حاولت التصرف و كأنه ليس صعباً علي و لكن في أول يوم أحد لنا بعد انفصالنا
    Isso não as torna boas. Eu tentei fazer arte. Open Subtitles هذا لا يجعلها جيدة ، لقد كنت احاول صنع الفن
    Entendes? Eu tentei ir enfrentar a Caça Vampiros. Mas sabes o que realmente funcionou? Open Subtitles سمِ ما شئت , لقد جربته ضد المبيدة ولكن تعرف ما الذي أفلح حقاً ؟
    Sim, eu apareço. Ouve, Eu tentei outra vez. Open Subtitles نعم , سأكون هناك إسمع , لقد حاولت فعل ذلك ثانية
    Eu tentei. Pensei que não estavas. Já está a começar a aula de Spin. Open Subtitles حاولت ذلك , أعتقدت أنك ستذهب , درس الإسبانيه قد بدأ تباً.
    Queria conversar, Eu tentei, mas ela tem-me cortado desde o primeiro momento. Open Subtitles أردت محدثتها وقد حاولت فعلاً ولكنها ظلت تبعدني منذ اللحظة الأولى
    E Eu tentei andar com este sorriso falso na cara, a fingir que estava tudo bem, tal como antes. Open Subtitles ولقد حاولت أن أمشي وأنا أبتسم تلك الإبتسامة المزيفة متظاهراً أن كل شئ بخير كما كان الحال من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more