"europa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اوروبا
        
    • أوروبا
        
    • اوربا
        
    • الأوروبية
        
    • أوربا
        
    • أروبا
        
    • الأوروبيين
        
    • يوروبا
        
    • وأوروبا
        
    • الأوربية
        
    • أوروبية
        
    • لأوروبا
        
    • أروربا
        
    • الأوروبيه
        
    • هولندا
        
    E a ideia fundamental da Europa é que podemos cooperar além-fronteiras, ir além dos nossos conflitos e trabalhar em conjunto. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    Entram na corrente do Golfo, e seguem até à Europa. TED وتاتي عبر التيار الذي يصب في الخليج من اوروبا
    A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX. Open Subtitles الاكثرعصرية فى اوروبا والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية لعمل اعظم سرقة بها فى القرن العشرين
    Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? TED عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟
    Já repararam na idade das pessoas nas ruas da Europa? TED و هل لاحظت أعمار الناس في شوارع أوروبا ؟
    Minha única chance é voltar para Europa. Tenho amigos lá. Open Subtitles فرصتى الوحيده هى العوده الى اوربا لدى اصدقاء هناك
    Matou um rei e mudou o curso da História na Europa. Open Subtitles لقد قُتل الملك بواسطتهِ وتغير بـ ذلك كل تأريخ اوروبا
    Em 1892,Tesla foi convidado a ir à Europa apresentar os resultados das suas experiências com altas frequências. Open Subtitles في عام 1892 , تم دعوة تيسلا الي اوروبا ليعرض نتائج عمله علي الترددات العاليه
    Os doidos e agitadores da Europa fizeram as malas, partiram para a Fronteira e fundaram as 13 colónias. Open Subtitles كل المدمنين ومثيرى الشغب فى اوروبا حزموا امتعتهم وذهبوا الى فرونتير التى اصبحت , 13 مستعمرة
    Era um banqueiro com ligações familiares a essa zona da Europa. Open Subtitles لقد كان على صله مصرفيه فى تلك المنطقه فى اوروبا
    Quase 20 mil alistaram-se para lutar contra alemães na Europa. Open Subtitles جند نحو 20 الفا للقتال ضد الالمان فى اوروبا
    Achas que o Gibbs teria deixado o Cobb sair da Europa? Open Subtitles كان جيبز هل تعتقد ان بمغادرة اوروبا أصلاً؟ لكوب سيسمح
    Em 2000, Portugal tinha um dos piores problemas com drogas da Europa. TED عام 2000، كانت البرتغال تعاني أحد أسوء مشاكل المخدرات في أوروبا.
    Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. TED هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه.
    Mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    E a Europa não tem conseguido fazê-lo, porque, basicamente, a Europa está dividida por não haver solidariedade no projecto europeu. TED ولكن أوروبا لم تعد قادرة على القيام بذلك، لأن أوروبا أساسا منقسمة وذلك لانعدام التضامن خلال المشروع الأوروبي.
    A democracia está a regredir no nosso terreno, aqui na Europa TED في الحقيقة، لقد تراجعت الديمقراطية في منطقتنا، هنا في أوروبا.
    Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. TED عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا.
    Levei a família à Europa no verão de 98 e, entre outros sítios, fomos a Istambul, Turquia. Open Subtitles لذا أخذت عائلتي إلى اوربا في صيف عام 1998 وأحد أصدقائي كان تاجراً في تركيا
    Mesmo os países ricos da Europa nunca poderiam acolher um influxo destes sem um investimento maciço. TED حتى البلاد الأوروبية الغنية لن تستطيع التعامل مع مثل هذا التدفق دون دعم ضخم.
    Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. TED قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية
    Duas férias por ano, uma numa praia e a outra provavelmente na Europa, ou ocasionalmente África ou Ásia. Open Subtitles وبإجازتان بالسنة واحدة على الشاطئ والأخرى على الارجح في أروبا وسنشاهد عروض أفريقية وأسيوية
    Mas Solimão tinha pouco a temer da Europa. Open Subtitles ولكن سليمان لم يكن يقلقه شىء من الأوروبيين
    A Europa está tão longe que, mesmo à velocidade da luz, demoraria mais de uma hora para um comando chegar ao veículo. TED يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة.
    Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. TED لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Formei-me na principal escola de saúde pública da Europa. TED تدربت في المدرسة الأوربية للصحة العامة.
    Estamos a indexar os registos de emprego para ambos os hospitais. Comparando com algum nome da Europa de Leste. Open Subtitles نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً عن أسماء شرق أوروبية.
    É um mapa da Europa do fim dos anos 1600. Open Subtitles إنّها خارطة لأوروبا تعود إلى أواخر القرن السّابع عشر
    As ações da Umbrella Corporation desabaram na Europa. Open Subtitles إنخفضت أسهم شركة "إمبريللا" هنا في أروربا
    Churchill antipatizava profundamente, creio, com a ideia daquilo a que chamava um desembarque prematuro na Europa Continental. Open Subtitles لفكرة أنه قد يترجل من على كرسى زعامة القاره الأوروبيه
    Conheci uma jovenzinha do interior da Europa em San Diego... Que surpresa. Open Subtitles لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا فى سان دياجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more