E a Europa não tem conseguido fazê-lo, porque, basicamente, a Europa está dividida por não haver solidariedade no projecto europeu. | TED | ولكن أوروبا لم تعد قادرة على القيام بذلك، لأن أوروبا أساسا منقسمة وذلك لانعدام التضامن خلال المشروع الأوروبي. |
A Cortina de Ferro recai sobre o leste europeu | Open Subtitles | الستار الحديدي يعزل أوروبا الشرقية عن باقي أوربا |
Mas, apesar desta forte oposição, na última votação do Parlamento europeu, dois terços dos representantes apoiaram esta lei. | TED | لكن وعلى الرغم من هذه المعارضة القويّة، فثلثيّ أصوات البرلمان الأوربي في آخر جلسة كانت مؤيّدةً لمشروع هذا القانون. |
Entre os meus amigos contam-se um artista japonês e um artista europeu de artes marciais. | Open Subtitles | حسناَ, من بين أصدقائي هنالك مقاتل ياباني ومقاتل اوروبي |
DJ europeu tatuado na cara bem simpático. | Open Subtitles | مُنسق موسيقى أوربي جيد بوشم على الوجه |
Teoricamente devia verificar a abertura do mercado de Obrigações europeu. | Open Subtitles | عليه أن يتفقد الأسواق الأوروبية بما يخص أسعار السندات |
Tem um nível de progresso social igual a alguns países do ocidente europeu, apesar dum PIB muito mais baixo. | TED | تعادل بعض بلاد أوروبا الغربية في مستوى التقدم الاجتماعي، مع ناتج إجمالي محلي أقل بكثير. |
Apenas 32 signos ao longo de 30 000 anos e de todo o continente europeu. | TED | 32 علامةً فقط طيلة فترة زمنية مدتها 30،000 سنة وقارة أوروبا بأكملها. |
As maiores línguas são o alemão, o japonês, o francês. Todos os idiomas do leste europeu estão muito representados. | TED | أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية. كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً. |
Marc Ange Draco. Chefe da União Corsa, dos maiores sindicatos do crime europeu. | Open Subtitles | مارك أنج دراكورئيس لجنة إتحاد، إحدى أكبر نقابات الجريمة أوروبا |
Você acha... que o problema monetário europeu seria minorizado ante um acordo armamentista... entre os franceses e os bolcheviques? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأزمه الماليه في أوروبا ستقلل منها إتفاقية سلاح بين فرنسا و البلاشفه؟ |
A troca é o europeu pelo componente e um jeep. | Open Subtitles | مقايضه سوف تتم الأوربي مقابل قطعة القمر الصناعي والسيارة الجيب |
Mas não me parece "estilo europeu". | Open Subtitles | إلا إذا خاطرت بتزويد الوقود لكنك لا تبدو مثل النوع الأوربي لي |
É boa altura para falarmos do nosso casamento europeu? | Open Subtitles | هل هو وقت ملائم لمناقشة زفافنا الأوروبي المقبل؟ |
É costume europeu, e o mais apropriado, trocar e levar comida à boca com a mão dominante. | Open Subtitles | هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة |
Estava pensando se você não está interessada em alguma coisa antiga, platina autêntica, um colar de diamantes europeu. | Open Subtitles | اسمعي ، عندي شيٌ قد يثير إهتمامكِ تحفةٌ من من البلاتين المزخرف عقد اوروبي مرصع بالألماس واللؤلؤ |
Ou... um europeu da ralé viciado em cocaína que tem um pai que pode ser pressionado após o filme de ficção científica de orçamento baixo do idiota não ser escolhido em Sundance. | Open Subtitles | رفع الضرائب تحت تهديد القوات المسلحة أو إنّك مدمن مخدرات أوربي لديك والد الذي يتعرض للإبتزاز بعد أن لا يتم أختيار فيلم خيال علمي . |
Passei três anos na lama do teatro de operações europeu... | Open Subtitles | أنا قضيت 3 سنوات في الوحل على الجبهة الأوروبية |
Mas já é diferente se olharmos para um indivíduo europeu e um africano. | TED | كما هو الحال مع الاوروبي وبين الافريقي اذ لا بد من وجود اختلاف فيما بينهما |
O campeonato europeu será em Budapeste, dentro de dois dias. | Open Subtitles | بطولة الوزن المتوسط الأوربية ستقام فى بودابست خلال يومين |
Por isso sinto-me sujo, a cheirar mal, europeu. | Open Subtitles | لذا الأن أشعر بالقذاره رائحه كريهه مثل الأوروبيين |
- Sim. - Conduz um carro europeu? | Open Subtitles | اوه نعم هل تقود سيارة اوروبية ؟ |
Então, pensei comigo, quem mais tem um passaporte europeu? | Open Subtitles | ففكرت بنفسي من لديه جواز سفر أوروبي أيضاً؟ |
Se vocês avançam, dispararei no europeu. | Open Subtitles | لو هجمت علينا سوف اطلق النار على الاوربي |
Se o que diz é verdade, esta pode ser uma das descobertas, mais importante do continente europeu. | Open Subtitles | ان كان ما قالوه صحيح ...سيكون هذا الاكتشاف الاعظم بالقارة الاوروبية |
Pensei que ele fosse algum europeu tolo que ia acabar por matar-se. | Open Subtitles | لا ، فكرت أنه كان من الأوربيين الأغبياء و الذي سيقتل نفسه |
Um lixo europeu da tua idade foi atingido na fronteira. | Open Subtitles | احد الرجال الأوروبيون في عمرك تقريبا قُتل علي الحدود |