Percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam. | TED | أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن. |
Não existiam elementos como o carbono, o oxigénio ou o nitrogénio. | TED | لم تكن عناصر مثل الكربون، أو الأكسجين أو النيتروجين موجودة. |
Eu sabia que esses robôs não existiam mas sabia que queria construí-los. | TED | هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها |
Os meus pais são de países que não existiam quando eles nasceram. | TED | أتى والدي من بلدين لم يكونا موجودين حين ولدا. |
Acontece que as cavernas são repositórios de formas de vida extraordinárias, espécies que nem sabíamos que existiam. | TED | اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة، أنواع لم نعرف بوجودها من قبل. |
e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. | TED | ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً. |
existiam alunos que eram, efetivamente, membros de gangues e, depois, aqueles, como nós, que, realmente, tentavam chegar ao ensino secundário. | TED | كان هناك هؤلاء الأشخاص التابعين فعلاً لعصابات، وكان هناك النوع الآخر، نحن الذين نحاول أن نصل الى الثانوية. |
Há umas coisas a dizer sobre este filme. Todas as peças de equipamento que ali viram não existiam antes de 1999. | TED | بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999. |
Havia coisas como: quais eram as capitais dos 44 ou 45 estados que existiam naquela época? | TED | كانت أشياء مثل، ما هي عواصم الولايات الــ 44 أو 45 التي كانت موجودة في ذلك الوقت؟ |
Cada série gera centenas de empregos que não existiam antes. | TED | كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل. |
Se virmos de uma perspectiva biológica, obviamente, nenhuma das nações que existem hoje, existiam há 5000 anos. | TED | إذا نظرتم بمنظور بيولوجي، فمن الواضح أنه ليس هناك ولا حتى واحدةً من الأمم الموجودة اليوم كانت موجودة قبل 5000 عام. |
De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
Quando as unhas apareceram em fósseis com 55,8 milhões de anos, as garras já existiam há mais de 260 milhões de anos nos antepassados dos mamíferos e dos répteis. | TED | عندما ظهرت الأظافر لأوّل مرّة في السجل الأحفوري قبل حوالي 55,8 مليون سنة، كانت المخالب موجودة قبل أكثر من 260 مليون سنة في أسلاف الثديّات والزواحف. |
Bem, sei que não existiam quando era pequeno. | Open Subtitles | حسناً أنا أعلم أنهم لم يكونوا موجودين عندما كنت صغيراً |
E nem sabíamos que elas existiam antes de hoje. Como podemos ir para casa? | Open Subtitles | لقد اخذو صديقاتى واقربوا ان ينهو حياتنا ولم نعرف انهم موجودين مطلقا كيف نعود للبيت |
Até ontem, não desconfiava que ainda existiam. | Open Subtitles | إلى البارحة لم أكن أعلم أنهم ما زالوا موجودين حتى |
General West nunca nos mostrou porque, provavelmente, ele nem sequer sabia que eles existiam. | Open Subtitles | و لم يسأل الجنرال وست كذلك ربما لأنه لم يعرف بوجودها أصلا |
Não existiam para mim também, até ser sugado por um | Open Subtitles | حسناً لم تكن موجوده بالنسبه لى حتى إمتصنى احدهم |
Antes da invenção das armas de fogo, provavelmente existiam centenas de milhares de rinocerontes por todo o continente. | Open Subtitles | قبل اختراع البندقية، كان هناك على الارجح مئات الآلاف من وحيد القرن في جميع أنحاء القارة. |
E à medida que me aproximava mais do quadro, esperava detalhes que não existiam. | TED | و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك |
Apoio instituições de caridade que sem mim nem sequer existiam! | Open Subtitles | هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها لن يكون لها وجود بدوني |
Organismos unicelulares dominavam os oceanos, mas alguns existiam em colónias chamadas "tapetes microbianos", e os primeiros organismos multicelulares depressa evoluiriam. | Open Subtitles | سيطرت الكائنات الوحيدة الخلية على المحيطات و لكن بعضها تواجدت في مستعمرات تُسمى الحصائر الميكروبية |
Nenhum, que eu saiba. existiam outros problemas com o teu casamento? | Open Subtitles | أكانت هناك ثمّة مشاكل أخرى بزواجك؟ |