"explorado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استغلاله
        
    • استكشف
        
    • إستغلال
        
    • استغلت
        
    • بإستكشاف
        
    • أستغله
        
    • يكتشفها
        
    Não. Só digo que nem tudo precisa ser explorado. Open Subtitles لا انا اقول انه ليس كل شيئ ينبغي ان يتم استغلاله
    Não sei se está muito entranhado, mas pode ser explorado. Open Subtitles لا أعلم مدى عمق الأمر ولكن الأمر موجود كي يتم استغلاله
    Mas comecei por colocar questões e procurar as coisas comuns que tinha já explorado antes, como, qual é o aspeto dos mapas? TED ولكن بدأت في طرح الأسئلة والبحث عن الأشياء المعتادة الذي كنت استكشف فيها من قبل، مثل، كيف تبدو الخرائط ؟
    Mas tenho explorado como ele pode acelerar modelos de previsão. Open Subtitles و لكن كنت استكشف كيف يمكنه تسريع النماذج التنبؤية
    O tribunal foi explorado pela defesa com outro propósito. Open Subtitles تمّ إستغلال المحكمة من قبل المحامي لأهداف معينة.
    Digo, todos estes ataques, têm explorado falhas na frota. Open Subtitles أعني أن كل هجماته كان إستغلال لعيوب في الأسطول.
    E tu sabias que as mulheres foi o único grupo explorado na história Open Subtitles هل تعلمين أن النساء هم الفئة الوحيدة التي استغلت عبر التاريخ...
    Não há como saber até que tenhamos explorado mais a fundo a estação. Open Subtitles لا يمكننا أن نعرف ذلك حتى نقوم بإستكشاف أكثر عمقا للمحطة
    explorado pelos patrões, morto pelos fascistas. Open Subtitles أستغله السادة وقتله الفاشيون
    Uma velha casa diabólica, que alguns dizem estar assombrada... é como um país não descoberto à espera de ser explorado. Open Subtitles بيت قديم و شرير بعض الناس يقولون انة مسكون مثل البلاد المجهولة تنتظر من يكتشفها
    Mas eu é que acabo por ser explorado. Open Subtitles وفي النهاية، أنا من يتم استغلاله
    Este amor... os meus inimigos chamar-lhe-iam uma fraqueza, algo para ser explorado. Open Subtitles هذا الحب... أعدائي سيدعو الى الضعف، أمر يجب استغلاله.
    E tenho explorado as zonas erógenas desta criatura maravilhosa. Open Subtitles و كنت استكشف المناطق المثيرة في هذه المخلوقة الجميلة
    Apesar de Vénus ser o nosso vizinho mais próximo, o planeta extraterrestre melhor explorado é Marte. Open Subtitles علي الرغم من أن الزهرة هو أقرب جار لنا أفضل ما استكشف خارج الارض هو كوكب المريخ
    Sinto que estou a ser explorado pela minha mente. Open Subtitles أشعر و كأنه يتم إستغلال دماغي
    Perdoa-me por ser um pai tão protector, mas os brancos têm explorado e tratado mal os negros durante séculos e não vou deixar isso acontecer à Pam. Open Subtitles اغفر لي لكوني أب واقي ولكن الناس استغلت الأبيض و سوء المعاملة السود لعدة قرون، وأنا لا ادع ذلك يحدث لي بام .
    Nos anos após o incêndio e o encerramento em 1982, muitos moradores têm explorado os prédios vagos do Eloise com relatos arrepiantes sobre vozes ou gritos e em alguns casos, aparições ou fantasmas de funcionários e pacientes falecidos vagando pelos corredores vazios e decrépitos do asilo, Open Subtitles خلال السنوات التى تلت إغلاق المصحة في عام 1982 قام العديد من السكان المحليين بإستكشاف المبنى وقاموا بنشر قصص و روايات عن أصوات سمعوها
    explorado pelos patrões, morto pelos fascistas. Open Subtitles أستغله السادة وقتله الفاشيون
    Abaixo disso há uma escala descendente, como as profundezas de um oceano que não foi explorado. Open Subtitles بعد ذلك يكون المستوى الرمادي بتناقص، كأعماق المحيط لم يكتشفها أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more