Não desejo ser insensivel, mas eu sei que ele falará. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو واثقة, ولكني أعلم أنه سيتحدث |
Sim, mas sobre o que criaremos esta noite... todo o mundo falará amanhã de manhã. | Open Subtitles | نعم، ولكن ماسنقدمهُ الليلة سيتحدث عنه العالم بأسره غداً |
"e falará como uma mulher, se o observarem de perto. | Open Subtitles | وإن رأيته عن قرب, ستشاهده يتحدث مثل النساء. |
Se sequer olharem para outro, não falará convosco durante dias. | Open Subtitles | إن نظرتنّ حتى لآخر، فلن يتحدث معكنّ لأيام |
Nenhum membro da família Real falará publicamente sobre isso. | Open Subtitles | لا أحد من العائلة المالكة سيتكلم عن الأمر |
E o que te faz pensar que falará comigo? | Open Subtitles | حسناً, ما الذي يجعلك تعتقد بإنها ستتحدث إلي؟ |
falará durante 5 minutos e sairemos daqui a correr. | Open Subtitles | ستتكلم في غضون خمس دقائق. و سيتوجب علينا المرابضة هنا. |
falará, e as suas palavras serão ouvidas por toda esta terra e por todo o mundo. | Open Subtitles | سيتحدث وسيدوى صدى كلماته فى كل مكان من هذه الأرض وفى جميع أنحاء العالم |
Ele falará. Confie em mim. O meu homem consegue ser bastante persuasivo. | Open Subtitles | سيتحدث ثق بي، رجلي يعرف كيف أن يكون مقنعاً تماماً |
Mas ele só falará se ficar com medo! | Open Subtitles | ولكن الطريقة الوحيدة التى سيتحدث بها لو انه خاف قليلا |
Disseram-me que dentro de 50 anos, provavelmente, ninguém falará Latim. | Open Subtitles | ،أخبرني أحد ما بأنه بعد خمسين سنة لا أحد سيتحدث اللاتينية |
Toda gente falará sobre esse episódio e alguém como tu ao meu lado será oportuno. | Open Subtitles | الجميع سيتحدث عن ذلك و سيشرفني أن تفتتحي المناسبة و تقفي بجانبي |
Hoje ele poderá usar calções de ginástica, amanhã ele falará francês ou fingirá que sabe dirigir uma banda ou sabe lá Deus o quê. | Open Subtitles | اليوم يلبس ملابس الرياضة، غداً يتحدث الفرنسية، أو ربما يتظاهر بأنه يعلم النجارة، أو أي شيء |
A seguir falará a Sr.ª Johnson que será interrogada pela Sr.ª Alvarez. | Open Subtitles | السيدة جونسون يتحدث المقبل، و أن استجواب السيدة ألفاريز. |
Mantemo-lo neste linha, ele falará amanhã. | Open Subtitles | لقد عثرنا على الخيط الرئيسي سوف يتحدث غدا |
Mas ele não falará com ninguém, excepto o que ele chama de autoridades de alta patente. | Open Subtitles | لكنه لن يتحدث لاحد الا من دعاه السلطة العليا |
Talvez se cortarmos um de vocês ao meio o outro falará? | Open Subtitles | ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم |
O alvo falará o dia todo, certo de que ninguém está a ouvir. | Open Subtitles | هدفك سيتكلم طوال النهار، متأكدا من أنه ليس هناك أحد يتصنت عليه |
Então vocês falarão de novo com o ele, e ele falará com o procurador-geral. | Open Subtitles | ثم ستتحدث مرة أخرى إلى الحاكم وسيتحدثيدورهللمحامىالعام.. |
Entende tudo. É muito esperta. Dentro de pouco tempo, com certeza, falará espanhol. | Open Subtitles | انها سريعة التعلم و قريبا ستتكلم الاسبانية |
Mesmo que te deixe falar com ele, ele não falará contigo. | Open Subtitles | حتى إذا تركتك تتكلّم معه، هو لن يتكلّم معك. |
- mas só falará com detectives. | Open Subtitles | يقول أنّه يعرف حول الجريمة، لكنّه لن يتحدّث إلاّ لمُحقق. |
- O presidente falará ao país às 22:30, hora da Costa Este, sobre questão de Segurança Nacional. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدّة الأمريكية سيتحدّث للشعب الساعة العاشرة والنصف بالتوقيت الشرقي |