"falar acerca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحدث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • التحدث بشأن
        
    • التحدث حول
        
    • نتحدث بشأن
        
    Diga-lhe apenas que temos de falar acerca de um morango. Open Subtitles ‫أخبره فحسب أننا نحتاج ‫إلى التحدث عن حبة فراولة
    O que se passa contigo? És incapaz de falar acerca da tua própria vida? Open Subtitles ماذا بك ألست قادره عن التحدث عن حيا تك الشخصيه
    - Desculpa lá aquilo da faca... - Não quero falar acerca disso. Open Subtitles اسفة بشأن السكين فى ال انا لا ارغب فى التحدث عن هذا الشأن
    Então vou falar acerca do mistério da existência, o "puzzle" da existência, em que ponto estamos a falar sobre ele, e porque é que nos deveríamos preocupar, e espero que se preocupem. TED لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا.
    Marcus, se queres continuar com esses disparates... podemos falar acerca de baixar a tua nota final em 5%. Open Subtitles ماركوس, إن أردت الاستمرار بهذه التفاهة يمكننا التحدث بشأن خفض معدلك بخمس درجات.
    Ele nunca gostou de falar acerca disso. Open Subtitles زوجته ماتت بالسرطان منذ 6 أعوام إنه أبدا لم يحب التحدث حول هذا
    Queres que eu vá aí para que possamos falar acerca disso? Não. Open Subtitles هل تريد مني أن آتي سوف نتحدث بشأن ذلك ؟
    É importante para nós falar acerca do bem, para recordar. Open Subtitles من المهم لنا التحدث عن الأشياء الجيدة، للتذكر
    - Desculpa lá aquilo da faca... - Não quero falar acerca disso. Open Subtitles اسفة بشأن السكين فى ال انا لا ارغب فى التحدث عن هذا الشأن
    E não posso, nem vou falar acerca da morte dele. Não consigo, nem com ninguém. Open Subtitles لا أستطيع ، لا أريد التحدث عن موته ليس لكِ ، ولا لأحد آخر
    Podemos falar acerca dos abusos físicos e sexuais, que ocorreram no seu lar? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن التحرشات الجنسية الجسدية و النفسية الذي حصل في منزلك
    Mas, deves deixar de falar acerca disso, Ok? Open Subtitles و لكن يجب عليك أن تتوقفي عن التحدث عن ذلك ، اتفقنا ؟
    Pelas duas, temos de deixar de falar acerca disso, Ok? Open Subtitles أنت و أنا لابد أن نتوقف عن التحدث عن ذلك ، اتفقنا ؟
    Eu compreendo, porque nгo queiras falar acerca disso Open Subtitles انا افهم الامر افهم لماذا لا تريد التحدث عن الامر
    Ok quero falar acerca do "Oxford Ring Road". Open Subtitles حسناً، أريد التحدث عن طريق أوكسفور الدائري
    Então, para aqueles que queiram abraçar comigo a era pós-romântica do destino, vou falar acerca das minhas três dicas essenciais para evitar o divórcio. TED ‫لذا لمن يريدون منكم أن يعتنقوا معي ‬ ‫حقبة ما بعد الرومانسية القدر،‬ ‫دعوني أتحدث عن اختراقات حياتي الثلاثة‬ ‫لمنع حدوث الطلاق.‬
    E não estou só a falar acerca de me dares um murro por causa do teu amigo, a amiga. Open Subtitles و أنا لا أتحدث عن , لكمكِ لي من أجل صديقكِ المنحرف
    Podem estar a perguntar porque estou a falar acerca dele. Open Subtitles الان,قد تكونون تتسائلون لم أتحدث عن ذلك الان
    Essa é de gritos, Seth. Queres falar acerca deste episódio-piloto, ou não? Open Subtitles طريف جداً، أتريد التحدث بشأن البرنامج أم لا؟
    Olha, se tu quiseres encontrar-te comigo em privado e falar acerca dos 30 abaixo dos 30 que mencionaste... Open Subtitles بكل تأكيد , أنظري , إن أردت أن نجتمع شخصياً و التحدث بشأن قائمة الثلاثين محللاًالتيأشرتإليها...
    Ele nunca gostou de falar acerca disso. Open Subtitles زوجته ماتت بالسرطان منذ 6 أعوام إنه أبدا لم يحب التحدث حول هذا
    Esquizofrénica? Primeiro, não posso falar acerca... Open Subtitles في البداية لا استطيع التحدث حول...
    Catalina, temos de falar acerca do teu sobrinho assustador. Open Subtitles كاتالينا ) , علينا أن نتحدث بشأن ابن شقيقتك المريـب )
    Agora precisamos de falar acerca da tua mãe. Open Subtitles الآن يجب أن نتحدث بشأن أمّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more