"falar como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدث مثل
        
    • التحدث مثل
        
    • تتكلم مثل
        
    • التحدث كما
        
    • أتحدث مثل
        
    • بالتحدث مثل
        
    • تتكلمين مثل
        
    • تتحدثين مثل
        
    • يتحدث مثل
        
    Eseria mais fácil para ti, falar como os outros, sem rimas ou enigmas. Open Subtitles الأفضل لك أن تتحدث مثل الناس بدون ألحان وأغاني
    Se houve coisa que aprendeste com 17 anos de prisão, foi como vestir roupa à gueto e falar como um chulo. Open Subtitles إذا السجن لمدة 17 عاما قد قام بتعليمكِ شيء هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد و التحدث مثل القوّادين
    Começas a falar como o Briggs. Open Subtitles واو، أتعلم "انت الآن بدأت تتكلم مثل "بريجز
    Pára de falar como se conhecesses o gajo! Open Subtitles توقف عن التحدث كما لو أنك تعرف هذا الرجل اللعين
    "Acho que estou a falar como um padre, mas a culpa é tua. Open Subtitles أعتقد أنني أتحدث مثل واعظ ملعون، لكنه خطأك.
    Daniel, ajuda-me, se começares a falar como a Oma... Open Subtitles -دانيال، إن بدأت بالتحدث مثل أوما
    - Porque estás a falar como a Beverly? Open Subtitles لماذا تتكلمين مثل بيفرلي ؟
    Agora fazem-na falar como o Sigmund Freud. Open Subtitles لقد جعلوكِ تتحدثين مثل (سيجمون فرويد. ) سيجمون فرويد( عالم نفسي)
    O objetivo era ouvi-lo a falar como se estivesse a escrever. TED المغزى منه كان إلاستماع إليه يتحدث مثل الكتابة
    Claro, ou podemos avançar e eu veria o senhor a falar como um esquilo. Open Subtitles بالطبع, أو يمكننا التسريع ويمكننا رؤيتك تتحدث مثل السناجب
    - Está a falar como um parvo. - Travis tem razão. Open Subtitles أنت تتحدث مثل المجنون "ترافيس" هو الصحيح
    - Está a falar como um irlandês. - Eu sou um irlandês. Open Subtitles تتحدث مثل الأيرلنديين - حسناً فأنا أيرلندى -
    É falar como se escreve. Por exemplo, ultimamente temos pensado muito em Lincoln, por causa do filme. TED فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم
    Era o que as pessoas faziam, falar como escreviam. TED وهذا ما فعله الناس حينها ، التحدث مثل الكتابة
    Se podemos falar como se escrevêssemos, logicamente, segue-se que também podemos, por vezes, querer escrever como falamos. TED حسناً ، إن كان بإمكانك التحدث مثل الكتابة فأنه من المنطقي أن ترغب في أن تكتب مثلما تتكلم
    Porque estás a falar como uma canção do James Taylor? Open Subtitles لماذا تتكلم مثل أغنية جيمس تايلور
    Está a falar como o Charlie. Open Subtitles أنك تتكلم مثل تشارلي
    Bom, eventualmente começaram a falar como se não estivesse lá. Open Subtitles ضعيفة السمع على اية حال, في نهاية الامر بدو التحدث كما لو ام اكن هناك
    Nada de falar como um velho garimpeiro de 1890. Open Subtitles أن لا أتحدث مثل منقب عن ذهب من عام 1890 ، سحقاً
    Eu sabia que ele não era latino, mas por alguma razão, estes negócios sujos e sombrios puseram-me a falar como o Carlito. Open Subtitles أنا اعلم أنه ليس لاتينى ولكن هذه الأشياء التى أفعلها وهذه الأتفاقات جعلتنى أتحدث مثل كارليتو
    Geralmente quando você começa a falar como psiquiatra não é sobre um dos meus filhos. Open Subtitles يبدو متخلخلاً إلى حد ما عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما تبدئين بالتحدث مثل طبيبة نفسانية لا يكون عن أحد أطفالي...
    Porque estás a falar como um mauzão? Open Subtitles لماذا تتكلمين مثل رجل شرير ؟
    - Por que estás a falar como o pai? Open Subtitles لماذا تتحدثين مثل ابي؟
    Ninguém está a fazer o seu pénis falar como um rapper. Open Subtitles لا يوجد أحد يجعل القضيب يتحدث مثل مغني الراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more