"falas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحدثين عن
        
    • تتحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • أنت تتكلم
        
    falas de coisas que aconteceram... há já muito tempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Primeiro ligas-lhe do telemóvel, a andar no meio da rua, depois fica pendurada, porque atendes outra chamada e agora falas de um telefone do avião? Open Subtitles أولاً تتصلين من هاتف محمول أثناء المسير، ثم تفقد مكالمة مباشرة، والآن تتحدثين عن مكالمة من الطائرة؟
    Quero que imagines, quando falas de Mr. Open Subtitles اريد منك ان تتخيلي عندما تتحدثين عن السيد دريبر
    Tu falas de escalas e de prazos. Como queres que faça? Open Subtitles .أنت تتحدث عن جداول ومواعيد نهائية كيف يمكنني إنهاء العمل؟
    Porque falas de filhos, se tencionas fazer de mim viúva? Open Subtitles لماذا تتحدث عن الأطفال وأنت تدفع نفسك لتجعلني أرملة؟
    És tu que nunca atendes o telefone, nem falas de coisas reais estes dias. Open Subtitles أنتِ من لا تجيب على هاتفها دوماً أو تتكلم عن شيئ حقيقي هذه الآونة
    falas de pessoas idosas que não têm mais ninguém para quem se virar. Open Subtitles أنت تتكلم عن أناس كبار في السن ليس لديهم أحد آخر يلجأون إليه
    Adoro quando falas de filmes antigos. Até logo, miúda. Open Subtitles انا احب عندما تتحدثين عن الافلام القديمة، لاحقا، يا فتاتى
    Tu falas de ver o mundo para o mudar, Maggie, mas és apenas mais uma turista. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي
    falas de guerra como se a compreendesses. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الحرب كأنك تعلمين مافيها.
    No outro dia, falavas de um julgamento por homicídio e agora falas de coisas que nunca acontecerão. Open Subtitles اليوم الماضي كنت تتحدثين عن محاكمة بشان جريمة قتل و الأن تتحدثين عن امور لن تحصل أبدا
    Esqueces-te que falas de alguém que conheci por mais tempo que tu. Open Subtitles لقد نسيتي أنك تتحدثين عن شخصاً أعرفه لمدة أطول منك في الحقيقة
    Adoro quando falas de sopa. Open Subtitles المضغ سيسبب لهن التجاعيد أحبك حين تتحدثين عن الحساء
    Digo-te que estás a morrer e só falas de ti? Open Subtitles أقول لك بأني أحتضر وانت تتحدث عن نفسك فقط
    Estes tipos não sabem o que é um século, e tu falas de tempo? Open Subtitles ـ نعم هؤلاء الأشخاص لا يعرفون في أي قرن نحن وأنت تتحدث عن الوقت؟
    falas de táctica num jogo, mas quem se rala desde que se ganhe? Open Subtitles أنت تتحدث عن إعادة بناء اللعبة، ولكن من يكترث طالما أنك تفوز؟
    falas de enfrentar as responsabilidades, e onde estiveste tu, maldito covarde? Open Subtitles هذا مضحك أنت تتحدث عن مواجهة المسؤليات عليك اللعنة أيها الجبان.
    falas de progresso e acabar com velhos costumes e no entanto achas que uma mulher precisa de protecçao. Open Subtitles أنت تتحدث عن التقدم وتسقط الطرق القديمة ومع هذا تظن أن المرأة مازالت بحاجة لحمايتك
    Porque falas de desenhos animados? Open Subtitles لماذا تتكلم عن الرسوم المتحركة؟ أخرجنا من هنا بحق الجحيم
    falas de coisas que nunca aconteceram, e eles estão a gravar... bom...assim será uma prova. Open Subtitles أنت تتكلم عن هراء لم يحدث إنهم يسجلون هذا يا رفيق رائع،سوف يكون هناك تسجيلا إذن!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more