Para facilitar a vida aos físicos do mundo inteiro, quanto ao acesso aos "big data", sempre em crescimento, guardados no CERN, sem terem de se deslocar, era preciso que as redes falassem a mesma linguagem. | TED | لتسهيل وصول علمائنا الفيزيائيين حول العالم إلى البيانات الضخمة الآخذة في التوسع المخزّنة في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات دون السفر، كان من اللازم أن تتحدث الشبكات بنفس اللغة |
Se estas paredes falassem. | Open Subtitles | نهاية عهد لو يمكن لهذه الحوائط أن تتحدث |
Queria que falassem todas. | Open Subtitles | أريد أن تتحدث كل واحد منكن |
Primeiro, gostava que falassem um com o outro. | Open Subtitles | لا أعلم إطلاقًا ماذا تريدين منا؟ أولاً، أريد منكما أن تتحدثا مع بعض |
E que tal se vocês falassem disto mais tarde? | Open Subtitles | ما رأيكما ان تتحدثا عن هذا لاحقاً؟ |
Queria que falassem livremente. | Open Subtitles | أردتهم أن يتكلموا بحرية كنتُ ذاهب للحصول على إذن منهم |
Na era nuclear, quando havia gente em postos de segurança nacional a alto nível, esperava-se que eles falassem com autoridade | TED | في العصر النووي، عندما كان يوجد أشخاص يشغرون وظائفا عليا في الأمن القومي، كان من المتوقع ان يتكلموا بطريقة رزينة وصريحة للغاية. |
Isso seria possivel se vocês dois ainda falassem um com o outro. | Open Subtitles | هذا يعني أن عليكما أن تتحدثا لبعضكما. |
Tinha a esperança que falassem com ele. | Open Subtitles | كنت آمل أن تتحدثا إليه |
Mas eu quis que eles falassem comigo. | Open Subtitles | ولكن أتمنى أنهم يتكلموا معي |
Monica, para que não falassem. | Open Subtitles | حتى لا يتكلموا |