"falham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفشلون
        
    • يفشل
        
    • تفشل
        
    • تخطئ
        
    • تخفق
        
    AS pessoas não planejam falhar, mas falham ao planejar. Open Subtitles الناس لا تخطط لتفشل، ولكنهم يفشلون في التخطيط.
    Todos os que me falham não deixam de ter utilidade. Open Subtitles أوه، أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    Mas as pessoas que falham têm 37 vezes mais possibilidades de ser bem sucedidas à segunda vez. TED لكن الاشخاص الذين يفشلون ينجحون بمعدل 37 مرة في المحاولة الثانية.
    Mas se a organização "startup" é tão boa, porque é que muitas falham? TED و لكن إذا كان التنظيم للشركة الناشئة ممتاز، لماذا يفشل الكثير منها؟
    Ocupações sempre falham. A história nos diz isso milhares de vezes. Open Subtitles الإحتلال دائماً ما يفشل التاريخ عرّفنا بذلك آلاف المرّات
    Vão selecionando ao longo de vários passos em que muitas destas formas falham o objetivo. TED فانت تتخلص من العديد منها خلال مراحل مختلفه التي تجعل الكثير من هذه تفشل
    Até as empresas mais conhecedoras na área falham. TED فحتى أعتى شركات ذكاء البيانات تخطئ الفهم.
    É a terceira vez. Será a terceira vez que falham. Open Subtitles إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها
    E quando falham, gostam de guardar isso para eles. Open Subtitles و عندما يفشلون ، يحبون أن يحتفظوا بفشلهم لنفسهم
    Os que falham são, reaproveitáveis. Open Subtitles أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    Pai, porque é que os Simpsons falham sempre? Open Subtitles أبى , لماذا دائما عائلة سيمبسون يفشلون ؟
    E quando falham, a nação sofre. TED وعندما يفشلون فإن الأمة تعاني بالفعل
    A Dra. Dweck mostrou que, quando as crianças leem e aprendem sobre o cérebro, como ele se modifica e cresce em resposta a desafios, elas são muito mais propensas a perseverar quando falham, pois elas não acreditam que o fracasso é uma situação permanente. TED لقد بينت ذ. دوك بأنهعندما يقرأ الأطفال ويتعلمون أشياء حول كيف يتغيرالعقل وينمو عندما يكون أمام تحدى ما، فإنهم يكونون أكثر مثابرة عندما يفشلون لأنهم لا يعتقدون بأن الفشل هو شرط دائم.
    Todos os casamentos que conheço falham se a cerimónia não tiver tradição. Open Subtitles كل زواج أعرفه يفشل اذ لم يكن هناك تقاليد
    Mesmo os mais mortíferos predadores falham mais vezes do que sucedem. Open Subtitles حتى أكثر المفترسين فتكاً يفشل معظم الوقت أكثر من أن ينجح
    Mas quando os tratamentos falham, quando a ciência falha, o que sobra, então? Open Subtitles ولكن عندما يفشل العلاج عندما يفشل العلم ماذا يتبقى بعد ذلك؟
    Às vezes, não conseguimos solucionar grandes problemas porque os nossos sistemas políticos falham. TED احيانا , لا يمكننا حل المشاكل الكبيرة لأن أنظمتنا السياسية تفشل.
    Entretanto, na maioria das vezes, os modelos animais falham na previsão do que acontecerá nos humanos quando são tratados com uma droga específica. TED لكن في الغالب، النماذج الحيوانية تفشل في التنبّؤ بما سيحدث عند البشر عند معالجتها بدواء ما.
    Outras falham. Então que tipo de igualdade podemos esperar hoje numa economia de mercado? TED وأخرى أن تفشل. إذاً في أي نوع من المساواة نستطيع أن نأمل اليوم مع إقتصاد سوق؟
    Os tecelões nunca falham uma largada. Open Subtitles لم تخطئ الطيور النساجة الإشارة أبدا
    Porém, muitos desses programas falham em reduzir a corrupção, porque temos uma equação invertida. TED ولكن العديد من هذه البرامج تخفق في الحد من الفساد، لأننا ننتهج معادلةً ترجعنا إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more