Os familiares de todas as pessoas desaparecidas na última década. | Open Subtitles | كلّ فرد عائلة لكلّ شخص مفقود خلال العقد المنصرم |
O trabalho que aqui desenvolvemos não é para ser divulgado, tal como os assuntos familiares de cada um. | Open Subtitles | الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري وليس للعامة أن يطلعوا عليه أكثر سرية من شئون عائلة أي أحد فينا |
Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
Quero dizer, sinto-me abençoada por tudo o que tenho, mas, nas reuniões familiares, os meus irmãos têm grandes famílias. | Open Subtitles | أعني أنني أشعر بالنعمة لكل ما أملكه لكن، في لم شمل العائلة كل أشقائي لديهم عائلات كبيرة |
Não vais ter de lidar com pacientes, nem familiares. | Open Subtitles | لن يكون عليك التعامل مع المرضى أو العائلات. |
Os pais dela morreram no ano passado. Não tem familiares. | Open Subtitles | لقد توفّي والداها العام الماضي، ولا يوجد لديها أقرباء |
Eu sabia que os desenhos que enviou me eram familiares. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعرف الرسوم أرسل لكم كانت مألوفة. |
Julgo que parecerá ainda melhor aos familiares, aproxima-se agora deles. | Open Subtitles | يبدو جيداً جداً هنا أنه يقترب من عائلته الآن |
Podemos descobrir se ele tem amigos ou familiares na área? | Open Subtitles | هل يمكننا معرفة إذا كانت لديه عائلة أو أصدقاء في المنطقة؟ |
Como os familiares da vítima não estavam presentes... não haverá declarações da família. | Open Subtitles | حيث أن لا أحد من أقرباء الضحيّة كان في الحضور لن يكون هناك بيان من عائلة الضحيّة |
As mais altas instâncias do nosso governo autorizaram vários aviões a recolher e evacuar para fora dos EUA familiares de Osama Bin Laden, bem como outros sauditas. | Open Subtitles | هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن |
A Polly tem aqui familiares e eles deixaram-nos ficar com eles. | Open Subtitles | بولي لديها أقارب هنا و هم سمحوا لنا بالبقاء معهم |
Talvez tenha familiares na Franca que a saibam. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا ربما يكون لهم أقارب في فرنسا الذي من شأنه أن نعرف. |
familiares que não são fiéis a ninguém e cuja conversa não vai iniciar uma briga. | Open Subtitles | أقارب ليس لهم إنتماء محدد والتحدث معهم لن يسبب أي ضرر |
Todos os familiares deles estão a caminho do hospital. | Open Subtitles | عائلات كل هؤلاء الناس في طريقهم للمشفى الآن |
1. Os pequenos agricultores familiares precisam de mais alimento. | TED | الأول، أنّ فلاحي العائلات الصغيرة بحاجة للمزيد من الطعام. |
Todos os familiares da mãe e do pai tinham morrido, portanto só restávamos nós. | Open Subtitles | كل أقرباء أمى و أبى ماتوا لذا لم يبقى أحد سوانا |
Por vezes, os locais familiares podem fazer surgir memórias. | Open Subtitles | أحيانا تبدو الأماكن مألوفة و قد تطرح الذكريات. |
Ele anda atrás de familiares para lhes retirar os órgãos? | Open Subtitles | انه يصطاد في افراد عائلته . ليغتنم منهم اعضائهم |
Segundo, tenho muitos amigos e familiares próximos que me conhecem a conhecem a minha doença. | TED | ثانياً لدي العديد من الأصدقاء و أفراد العائلة المقربين الذين يعرفوني و على علم بمرضي |
Os Japoneses davam muita importância às suas relações familiares. Sim. | Open Subtitles | نعم,أنا أعلم ذلك ,فاليابانيين يولون إهتمام كبير بروابطهم العائلية |
Comecei a pensar que era órfão sem familiares vivos, mas um dia, para meu grande espanto, comecou a falar sobre a família. | Open Subtitles | كما هو بارز فى ذكائه واستخباراته. وانا اعتقد ان نشأ يتيما بلا اقارب احياء. |
Apesar dos seus laços familiares, a menina disse-me que a nossa ligação como Testemunhas significa que sou a melhor hipótese da Tenente. | Open Subtitles | على رغم السند العائلي الخاص بكِ لقد أخبرتيني بنفسك بأن رابطتنا المشتركة كشاهدان تعني أنه أنا أفضل فرصة لسيادة الملازم |
Porque andas a falar ao desbarato acerca de assuntos familiares com a porra de um estranho. | Open Subtitles | لمَ تفرط بذكر الشؤون العائليّة لغريب لعين؟ |
Eu tive outras obrigações familiares. | Open Subtitles | كان لديّ التزامات عائليّة أخرى. |
Como sabes, a minha candidatura preza os valores familiares, por isso decidi fazê-lo aqui, onde os aprendi. | Open Subtitles | كما تعلم انا مترشحه بشعار قيم العائله لذا قررت فعل ذلك بالمكان اللذي تعلمت منه |
Ela está na UTI, por isso só familiares, está bem? | Open Subtitles | وهي في العناية المركزة, لذلك قرابة أسرية فقط. حسنا؟ |