Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. | Open Subtitles | انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي. |
Estou farta de tentar não ser eu. Sabem que mais? | Open Subtitles | تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا. |
Estou farta de te ouvir falar nisso e começo a odiar-me. | Open Subtitles | حتى أني قد سئمت من هذا الأمر وبدأت أكره نفسي |
Estou tão farta de as pessoa me tentarem animar. | Open Subtitles | لقد سئمت من الأشخاص الذين يحاولون رفع معنوياتي |
Estou farta de ti, estou farta do Funk. | Open Subtitles | لقد انتهيت. لقد انتهيت منكي ولقد انتهيت من فنك |
Estou farta de ser de segunda classe só por ser mulher. | Open Subtitles | ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط |
Estou farta de escrever sobre vítimas, mas só posso fazer isso. | Open Subtitles | لقد سأمت من الكتابة عن الضحايا لكن هذا هو كل ما يمكنني أن أفعله |
A minha filha cortou-mo. Estava farta de tanto escovar e pentear. | Open Subtitles | إبنتى من قصته لقد مللت من كثرة تنظيفه وهو طويل |
Estou cansada. Estou farta de não chegar a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
Estou farta de ter esta discussão todos os domingos. Veste-te | Open Subtitles | تعبت من تكرار هذا الحوار كل يوم أحد ، ارتدي ملابسك |
Lupe, Podes ser minha irmã, mas estou farta de tomar conta de ti. Vê se cresces! | Open Subtitles | ربما تكونين أختي لكني تعبت من الإعتناء بك, انضجي قليلا |
Muito bem, meninas, está muito quente e eu estou farta de ver a vossa cara! | Open Subtitles | حسنا يا فتياتي الجو حار هنا ولقد تعبت من رؤيتكم |
Não quero saber o que fazes. Estou farta de seguir-te. | Open Subtitles | لا اهتم بما تفعلين لقد سئمت من المشي ورائك |
Poupa-me. Estou farta de tentar convencer os outros de alguma coisa. | Open Subtitles | لقد سئمت من محاولة إقناع أيّ شخص بفعل أي شئ |
Sinceramente, estou farta de ouvir falar sobre os dentes. | Open Subtitles | أنا سئمت من سماعي حيال أمر الأسنان بصراحة |
Estou farta. Estou farta disto. Estou farta de ficar zangada, de tu estares bêbado. | Open Subtitles | لقد انتهيت من هذا انتهيت من كوني غاضبة دائماً |
Para o encontrar, teria de se voltar a ensinar a si mesma e algures pelo caminho, decidiu que já estava farta de aprender. | Open Subtitles | لكي تجديه، عليك تعليم نفسك مجدداً، وأنت قررت في وقت من الأوقات أنك انتهيت من التعلم. |
- Porque estava farta de fugir, de viver com medo. | Open Subtitles | لماذا زيفت والدتك وفاتها لأنها كانت متعبة من الهرب العيش في الخوف |
Estou tão farta de toda a gente olhar para o copo meio-cheio. | Open Subtitles | لقد سأمت من الذين ينظرون إلى نصف الكوب المملوء فقط |
Estou farta de interrupções. Só queremos estar a sós. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا |
E é, e estou farta de olhar para ele! | Open Subtitles | هناك خطأ بالفعل، لقد إكتفيت من النظر إليه. |
Estou farta de perseguir a sombra deste tipo. Quero provas forenses. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من ملاحقة ظلّ هذا الرجل، أريد دليلاً شرعيّاً |
Estou farta de estar em desvantagem. Foi isso que me matou. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بكوني في وضع ضعيف، فهذا ما تسبب بمقتلي. |
O nosso lugar não é aqui, estou farta desta gente e estou farta de como és quando estás com eles. | Open Subtitles | نحن لا ننتمي إلى هنا لقد سئمت من هؤلاء الناس وسئمت من الأشخاص الذين حولك |
Estou farta de ser a Sra. Pai Natal. | Open Subtitles | أَنا مُتعِبُ مِنْ وجود السّيدةِ سانتا كلوز. |
Estou farta de ser apanhada entre ti e a Emily, e a vossa espiral de ódio. | Open Subtitles | أنا مرضت ببقائي عالقه بينكِ أنتِ وإيميلي وبمحيط كراهيتك |
Estou mesmo farta de ti. Isto põe uma pedra na nossa relação. | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً بك حقاً ولم اعد اريد الاستمرار فى علاقتنا |
Estou farta de casas de acolhimento. farta de comunidades. | Open Subtitles | لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية |
Estava farta de dormir em quartos que cheiravam a espermas. | Open Subtitles | اكتفيت من التنقل بين غرفٍ قذرة تفوح برائحة إفرازات الرجال القذرة |