- Tu não danças. - lsso fazia parte do disfarce, querida. | Open Subtitles | انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى |
- Tu não danças. - Isso fazia parte do disfarce, querida. | Open Subtitles | انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى |
Claro que levar uma bala nao fazia parte do plano para deter estes homens. | Open Subtitles | بالطبع تلقى رصاصه لم يكن جزء من خطتى للإطاحه بهؤلاء الناس |
Costumavamos ser donos do edificio. fazia parte do nosso negócio. | Open Subtitles | كنّا نملك هذا المبني، لقد كان جزءاً من عملنا. |
Queria que ela soubesse que fazia parte de algo maior. | Open Subtitles | أردتها أن تعرف بأنها كانت جزء من شيء هائل. |
Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. | Open Subtitles | لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره. |
fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. | TED | كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند. |
Sem dúvida. Acho que a carne fazia parte dela, mas havia mais. | Open Subtitles | بالضبط, اعتقد ان اللحم كان جزءا منها ولكنه ليس كل الحكايه |
Aquele filho da puta fazia parte do primeiro esquadrão | Open Subtitles | هذا الوغد كان جزء من الفرق الأولى, هل تعلم هذا ؟ |
O Hal fazia parte de um grupo de pacientes que tratei durante 11 meses. | Open Subtitles | هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر. |
Nunca estava actualizado. fazia parte do meu encanto. | Open Subtitles | لم أستمع إلى السرعة هذا كان جزء من متعتي |
Estragarem tudo não fazia parte de nosso acordo. | Open Subtitles | لم يكن جزء من أتفاقنا عبثكماالمرةتلوالمرة. |
Pensei que o sexo não fazia parte do negócio com estas mulheres? | Open Subtitles | أعتقدت الجنس لم يكن جزء من عمله مع النساء ؟ |
Conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. | TED | ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها. |
Como é óbvio tirei fotografias, porque também isso fazia parte do meu relatório. | Open Subtitles | بالطبع ، إلتقط صوراً لأن ذلك أيضاً كان جزءاً من عملى |
Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, | TED | الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه. |
Matar membros do conselho não fazia parte do negócio. | Open Subtitles | قتل عضو مجلس إدارة لم يكن جزءا من الإتفاق. |
Não sei se o percebi, mas eu fazia parte de alguma coisa. | Open Subtitles | لست متأكدا أنني فهمت ذلك، ولكن أنا كنت جزء من شيء. |
Devias ter-me dito que o teu filho fazia parte desta revolução. | Open Subtitles | كان عليك اخباري ان ابنك كان جزءا من هذا الانقلاب |
Não fazia parte do plano mas resolvi deixar uma cópia do mapa. | Open Subtitles | الآن, أعلم إن هذا لم يكن جزءاً من الخطه لكنى قررت أن أترك نسخه من الخريطه لهم |
Ele sabia que a revisão dos livros fazia parte das negociações. | Open Subtitles | عَرفَ بأنّهم سَيَذْهبونَ إنتهى الكُتُب كجزء مِنْ المفاوضاتِ. |
Não. Isto não fazia parte do acordo. Desculpe, admito que isto seja inconveniente. | Open Subtitles | ـ كلا، هذا لم يكن جزءً من الصفقة ـ آسف، أعترف أن هذا غير مريح |
Ou também fazia parte do número? | Open Subtitles | أم أن ذلك كان جزءًا من التمثيل أيضًا؟ حسنٌ. |
Que ele tinha um plano. Um plano do qual eu fazia parte. E, agora, esse homem morreu. | Open Subtitles | و أخبرني أنّ لديه خطّة خطّةً أنا جزءٌ منها، و الآن مات ذلك الرجل |
Sei que é um pouco estranho, mas ela fazia parte da minha vida... | Open Subtitles | أن أعرف أنها كانت غريبة نوعا ما و لكنها كانت جزءا كبيرا من حياتي |
Talvez não de nascença, mas fazia parte da família e nós amávamo-la. | Open Subtitles | كاتي كانت ابنة أخي ليس بالمولد، بل كانت جزءاً من عائلتنا, وأحببناها |
fazia parte do acordo. Disseram que era melhor para todos nós. | Open Subtitles | كان ذلك جزءاً من الإتّفاقيّة قالوا بأنّ ذلك خيرٌ لنا جميعاً |