"fazia parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان جزء
        
    • يكن جزء
        
    • كان جزءاً
        
    • كانت جزء
        
    • يكن جزءا
        
    • كنت جزء
        
    • كان جزءا
        
    • يكن جزءاً
        
    • كجزء
        
    • يكن جزءً
        
    • كان جزءًا
        
    • جزءٌ
        
    • كانت جزءا
        
    • كانت جزءاً
        
    • كان ذلك جزءاً
        
    - Tu não danças. - lsso fazia parte do disfarce, querida. Open Subtitles انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى
    - Tu não danças. - Isso fazia parte do disfarce, querida. Open Subtitles انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى
    Claro que levar uma bala nao fazia parte do plano para deter estes homens. Open Subtitles بالطبع تلقى رصاصه لم يكن جزء من خطتى للإطاحه بهؤلاء الناس
    Costumavamos ser donos do edificio. fazia parte do nosso negócio. Open Subtitles كنّا نملك هذا المبني، لقد كان جزءاً من عملنا.
    Queria que ela soubesse que fazia parte de algo maior. Open Subtitles أردتها أن تعرف بأنها كانت جزء من شيء هائل.
    Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. TED كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند.
    Sem dúvida. Acho que a carne fazia parte dela, mas havia mais. Open Subtitles بالضبط, اعتقد ان اللحم كان جزءا منها ولكنه ليس كل الحكايه
    Aquele filho da puta fazia parte do primeiro esquadrão Open Subtitles هذا الوغد كان جزء من الفرق الأولى, هل تعلم هذا ؟
    O Hal fazia parte de um grupo de pacientes que tratei durante 11 meses. Open Subtitles هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر.
    Nunca estava actualizado. fazia parte do meu encanto. Open Subtitles لم أستمع إلى السرعة هذا كان جزء من متعتي
    Estragarem tudo não fazia parte de nosso acordo. Open Subtitles لم يكن جزء من أتفاقنا عبثكماالمرةتلوالمرة.
    Pensei que o sexo não fazia parte do negócio com estas mulheres? Open Subtitles أعتقدت الجنس لم يكن جزء من عمله مع النساء ؟
    Conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. TED ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها.
    Como é óbvio tirei fotografias, porque também isso fazia parte do meu relatório. Open Subtitles بالطبع ، إلتقط صوراً لأن ذلك أيضاً كان جزءاً من عملى
    Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, TED الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه.
    Matar membros do conselho não fazia parte do negócio. Open Subtitles قتل عضو مجلس إدارة لم يكن جزءا من الإتفاق.
    Não sei se o percebi, mas eu fazia parte de alguma coisa. Open Subtitles لست متأكدا أنني فهمت ذلك، ولكن أنا كنت جزء من شيء.
    Devias ter-me dito que o teu filho fazia parte desta revolução. Open Subtitles كان عليك اخباري ان ابنك كان جزءا من هذا الانقلاب
    Não fazia parte do plano mas resolvi deixar uma cópia do mapa. Open Subtitles الآن, أعلم إن هذا لم يكن جزءاً من الخطه لكنى قررت أن أترك نسخه من الخريطه لهم
    Ele sabia que a revisão dos livros fazia parte das negociações. Open Subtitles عَرفَ بأنّهم سَيَذْهبونَ إنتهى الكُتُب كجزء مِنْ المفاوضاتِ.
    Não. Isto não fazia parte do acordo. Desculpe, admito que isto seja inconveniente. Open Subtitles ـ كلا، هذا لم يكن جزءً من الصفقة ـ آسف، أعترف أن هذا غير مريح
    Ou também fazia parte do número? Open Subtitles أم أن ذلك كان جزءًا من التمثيل أيضًا؟ حسنٌ.
    Que ele tinha um plano. Um plano do qual eu fazia parte. E, agora, esse homem morreu. Open Subtitles و أخبرني أنّ لديه خطّة خطّةً أنا جزءٌ منها، و الآن مات ذلك الرجل
    Sei que é um pouco estranho, mas ela fazia parte da minha vida... Open Subtitles أن أعرف أنها كانت غريبة نوعا ما و لكنها كانت جزءا كبيرا من حياتي
    Talvez não de nascença, mas fazia parte da família e nós amávamo-la. Open Subtitles كاتي كانت ابنة أخي ليس بالمولد، بل كانت جزءاً من عائلتنا, وأحببناها
    fazia parte do acordo. Disseram que era melhor para todos nós. Open Subtitles كان ذلك جزءاً من الإتّفاقيّة قالوا بأنّ ذلك خيرٌ لنا جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more