Ele fez o que era , mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
fez o que qualquer rapariga de bem faria. Recorreu ao padre. | Open Subtitles | فعلت ما قد تفعله أيّ فتاة صالحة لجأت إلى القِسّ |
Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram o que fizeram. | TED | كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه |
- É melhor ires-te embora. O rapaz fez o que mandei? | Open Subtitles | الأفضلانتذهبى، هل الفتى يفعل ما اخبرته به ؟ |
Mas acredito que a maioria da gente no departamento crie que fez o que devia fazer. | Open Subtitles | لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه |
Você fez o que achou que era melhor para ele na época. | Open Subtitles | لقد قمت بما شعرتِ أنه الأفضل له في ذلك الوقت |
fez o que tinha que fazer. Por isso salvou muitas vidas. | Open Subtitles | أنت فعلت ما وجب عمله لأنه بذلك قد أنقذت حياة العديد |
Gostaria de saber porque fez o que fez a três jovens indefesas. | Open Subtitles | أودّ أن أعرف لم فعلت ما فعلت.. لل 3 فتيات الضعيفات والوحيدات. |
Ele queria ver se você voltaria. Você fez o que eles esperavam que você fizesse. | Open Subtitles | أراد فقط أن يعرف إن كنت سترجع وقد فعلت ما توقعه منك |
Sei que você só fez o que achava certo, mas deixe-o tentar provar isso. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك فعلت ما إعتقدت انه صحيح و لكن دعه يحاول إثبات قضيته |
Um velhote fez o que eu nao consegui. | Open Subtitles | انت ايها الرجل العجوز فعلت ما لااستطيع فعله |
O homem que fez o que precisava de ser feito. | Open Subtitles | رائع يا رجل ، لقد فعلت ما نريده تماماً |
- fez o que podia. - Temos de mostrar força e união. | Open Subtitles | فعلت ما بوسعك يجب أن تظهر القوة و الوحدة |
A Nikki fez o que fez porque me amava, apesar de a mãe a pôr sempre em segundo lugar. | Open Subtitles | نيكي فعلت ما فعلته لأنها تحبني على الرغم من أن أمي تضعها بالمرتبة الثانية على الرغم من أنها كانت ظلاً لي |
Você simplesmente fez o que deveria como Capitão Interino. | Open Subtitles | أنت ببساطة فعلت ما عليك فعله كـ نائب كابتن |
Havia pouca luz. Prova que ele fez o que lhe é ordenado. | Open Subtitles | لم يكن هناك الكثير من الضوء، ولذا تظهر الطريقة التي واظب بها على قراءته أنه يفعل ما يُؤمر به |
Tenho a certeza que o pai fez o que pensou ser o melhor. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أبي كان يفعل ما أعتقد أنه الصواب |
- fez o que achou certo. | Open Subtitles | إذًا فعلتَ ما حسبته صائبًا. أجل. |
Teach fez o que fez, e a casa ardeu | Open Subtitles | لذا قمت بما فعلته و ألقي القبض علي |
Se só fez o que você pediu, por que o denunciou? | Open Subtitles | حسنٌ، لو قام بما طلبته منه لماذا قمت بتسليمه ؟ |
fez o que eu devia ter feito desde o princípio. | Open Subtitles | فعل ما كان ينبغي علي أنا فعله في البدايه. |
Ela fez o que lhe foi pedido e agora peço-te eu um favor. | Open Subtitles | قامت بما طلبته منها، والآن أطلب معروفًا منك |
Então fez o que qualquer velho e bom militar faria. Estabeleceu uma linha de comando. | Open Subtitles | ففعل ما يفعله أي قائد عسكري وضع تراتبية |
Não sei por que o meu irmão fez o que fez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَخّي عَمِلَ ما هو عَمِلَ. |
Assim, Wilmer segui-o até ao hotel e fez o que fez. | Open Subtitles | لذا, فقد لحقه ويلمر الى فندقه وفعل معه ما فعل |