Uma das suas tarefas era ficar de olho nas irregularidades. | Open Subtitles | أحد مهام تلك الأدارة كانت أن تبقى يقظة تجاه أدنى مخالفة فى الحصص |
O que quer dizer que vais ter de ficar de fora, Capitã. | Open Subtitles | و الذى يعنى أنه عليك أن تبقى هذه المرة بالخارج أيتها القائدة |
Evoluímos para ficar de pé no cimo de um obelisco de pé no topo de uma montanha, de pé em cima de caixas. | TED | شاركنا في الوقوف على قمة مسلة عمودية، والوقوف على قمة سفح الجبل، والوقوف على قمة الصناديق. |
Porque ficar de cabeça para baixo a ouvir música de flauta é sem dúvida a resposta. | Open Subtitles | لأنّ الوقوف على الرأس و الإستماع لموسيقى الناي هي الحل |
Então tens de ficar de bico calado. | Open Subtitles | اذا يتوجب عليك ابقاء فمك الكبير المليء بالشعر مغلق |
Posso ficar de pé naquele palanque amanhã... | Open Subtitles | يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد |
Posso dar-lhe alta mas tem que ficar de cama durante duas semanas... no mínimo. | Open Subtitles | بإمكاني ان ارسلك للمنزل ولكن يتوجب عليك أن تلزم الفراش لمدة اسبوعان على الأقل |
Porque não és suficientemente atleta para conseguires ficar de pé? Odeio-te. | Open Subtitles | لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف على قدميك |
Mas ela precisa de ficar de cama amanhã e depois ficará bem. | Open Subtitles | ولكنها تحتاج أن تبقى بالفراش غدا وبعد ذلك ستكون بخير |
Não quer que mais ninguém saiba, por isso tens de ficar de boca calada. | Open Subtitles | ويود ألا يعلم أحد آخَر بهذا لذا عليك أن تبقى الأمر سرا |
Se tem uma patente alta, pode ficar de fora? | Open Subtitles | حصلت على الرتبة، هلّ بالإمكان أن تبقى حتى النهاية؟ |
Precisa ficar de olho nele. Ele é o motorista. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى عينيك عليه إنه السائق |
Precisa ficar de olho nele, vê? | Open Subtitles | يجب أن تبقى عينيك عليه ، حسنا؟ |
Se quiser ter esse bébé, terá que ficar de repouso absoluto. | Open Subtitles | من الرحم لذا إن كنت تريدين حمل هذه الطفلة للنهاية، فعليك أن تتوقفي عن الوقوف على قدميك |
Certo. Tens que tentar ficar de pé. O plano não correu assim tão bem. | Open Subtitles | حسنٌ، عليكِ أن تحاولي الوقوف على قدميكِ، لم تسر الخطة على ما يرام |
Não podias ficar de boca fechada pois não, Alicia? | Open Subtitles | ,لا تستطيعين ابقاء فمك مغلق اليس كذلك "اليسيا"؟ |
Acho que apenas o queres fazer para ficar de olho em mim. | Open Subtitles | اظن انك ما تريدين فعله هو ابقاء عينك علي اليس كذلك ؟ |
Poderia ficar de plantão em frente da casa dela? | Open Subtitles | عظيم إذن أستطيع أن أقف خارج بيتها؟ |
Mas o que não vou fazer é ficar de braços cruzados a ver o Hal Gardner usar-te para se auto-promover. | Open Subtitles | ما لن اسمح به هو أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك لتنفيذ مخططه |
Ela está bem e o bebé está bem, mas obrigaram-na a ficar de cama até a pressão sanguínea baixar. | Open Subtitles | إنّها بخير، كذلك الجنين لكن يجب أن تلزم الفراش حتّى ينخفض ضغط دمها |
Enquanto tentávamos comprar um saco cheio de erva, a Joy estava a tentar ficar de boca calada... o que, como é óbvio, era impossível. | Open Subtitles | بينما كنا نحاول شراء مَرجوانا بحجم حقيبة قماشيّة كانت (جوي) تحاول أن تلزم الصمت وهذا مستحيل بالطبع |
Espanha nunca ia ficar de braços cruzados diante de uma aliança entre a Suécia e França. | Open Subtitles | "إسبانيا" لم تكن لتقف مكتوفة الأيدي في مواجهة هذا التحالف بين "السويد" و "فرنسا". |