"ficou com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصل على
        
    • احتفظت
        
    • بقيت مع
        
    • أحتفظت
        
    • أخذتي
        
    • استولى على
        
    • لقد إحتفظت
        
    ficou com o comboio e com a fábrica; que mais quer? Open Subtitles لقد حصل على القطار، والمصنع ماذا يريـد أيضاً خلاف ذلك؟
    Ele matou uma criança quando ficou com aquela cara. Open Subtitles يبدو أن قتل صبياً عندما حصل على هذا الوجه
    Despediram o chefe do almoço e adivinhem quem ficou com o lugar. Open Subtitles و قد فصل توه رئيس الطهاه و خمنوا من حصل على الوظيفة الجديدة
    Sabemos que ficou com o milhão... Open Subtitles نحن نعرف بأنـّك احتفظت بالمليون دولار لنفسك
    Ela contou-me que a tua mãe a lixou depois do pai dela ter morrido, ficou com o dinheiro todo do pai para ela. Open Subtitles لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها
    Mas o senhor ficou com a sua mulher por ser a coisa certa. Open Subtitles لكنك بقيت مع زوجتك لأن هذا هو العمل الصحيح
    Não sabia? Ela ficou com o filho dela. Open Subtitles أحتفظت هي بطفلها، أترين
    E nós sabemos que você ficou com o dinheiro . Apenas diga-nos com quanto ficou . Open Subtitles نعلم أنكِ أخذتي المال لذا أخبرينا فقط كم أخذتى
    Até ficou com os louros das tuas operações da semana. Open Subtitles بيع. لقد حصل على رصيد للقيام بعمليتك التجارية لهذا الأسبوع
    ficou com a rapariga com quem trabalha e ficou com a rapariga a quem compra casas. Open Subtitles حصل على الفتاة التي يعمل معها و على الفتاة التي يشتري منها العقارات
    Quero dizer, ele ficou com a alcunha porque adorava caçar raposas. Open Subtitles ما أقصده هو أنه قد حصل على كنيته تلك لأنه يحب صيد الثعالب
    Esteve em várias casas de acolhimento e ficou com um belo cadastro. Open Subtitles عاش في مقاطعة كامدن طوال حياته دخل و خرج مرارا من نظام الرعاية منذ كان رضيعا و حصل على صحيفة سوابق مميزة
    - ficou com um olho negro. - Um olho negro? Open Subtitles ـ فقط حصل على عين سوداء ـ عين سوداء
    Mas ficou com uma para vender a um funcionário. Open Subtitles إلا أنها احتفظت بواحد لنفسها كشك واحد باعته على أحد موظفيها
    Ela ficou com o peluche todos estes anos? Open Subtitles لقد احتفظت بها طوال كل تلك السنوات ؟
    Ela só ficou com Lucky por tua causa, não foi? Open Subtitles الآن .. على الأغلب أنها بقيت مع لاكي من أجلك ..
    Sim, muito próximos quando éramos mais novos, tipo, ficámos à deriva, bazei, saí de casa aos 17, e ela ficou com a minha mãe. Open Subtitles أجل، كننا مقربان عندما كنا صغيران، لكنناتفرقنا! رحلت عندما كان عمري سبعة عشر، وهي بقيت مع امي
    Sabias que ela ficou com o apartamento? Open Subtitles هل علمتي انها أحتفظت بشقتها؟
    Por que ficou com os nossos passaportes? Open Subtitles معذرة .. لماذا أخذتي الجوازات ؟
    Ele ficou com os poderes dele. Tenho visto coisas assim. Open Subtitles إنه استولى على قدراته لقد شاهدت مثل هذه الأشياء
    ficou com aquela fita, seu merda? Open Subtitles لقد إحتفظت بذلك الشريط أيها الغبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more