"fiz nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفعل شيئاً
        
    • أفعل شيء
        
    • أفعل أيّ شيء
        
    • افعل شيئا
        
    • أفعل شيئًا
        
    • أفعل شئ
        
    • افعل شيئاً
        
    • أقم بشيء
        
    • افعل شئ
        
    • أفعل شىء
        
    • افعل اي شيء
        
    • أفعل أي
        
    • أقترف شيئاً
        
    • أقم بأي شيء
        
    • افعل أي شيء
        
    Nunca fiz nada de jeito na minha vida Sou um grande inútil. Open Subtitles لم أفعل شيئاً نافعاً في حياتي، أنا مجرد عاجز بلا فائدة
    Descobri há pouco tempo e não fiz nada sobre isso. Open Subtitles أكتشفت ذلك منذ فترة ولم أفعل شيئاً حيال ذلك
    Não me atires com as culpas. Não fiz nada de idiota, idiota. Open Subtitles لا تضع الوم علي أنا لم أفعل شيء غبي يا غبي
    Eu não fiz nada! Tudo o que eu disse eram tretas! Open Subtitles لم أفعل أيّ شيء كل ما قلته كان مجرّد هراء
    Cão Pequeno e Cavalo Americano ainda são meus amigos. Eu não fiz nada para mudar isso. Open Subtitles لايزال ليتل دوغ وامريكان هورس صديقان لي ولم افعل شيئا ليغير ذلك
    Em vez de aproveitar a oportunidade, não fiz nada. TED بدلًا من استغلال هذه الفرصة، لم أفعل شيئًا.
    - Senti-me mal por não o ter dividido. - Não fiz nada. Open Subtitles ــ شعرت بالاستياء الشديد لعدم اقتسامها معك ــ لم أفعل شيئاً
    Por favor, diga-lhe que não fiz nada. Não sei de nada. Open Subtitles رجاءً, اخبره أننى لم أفعل شيئاً إننى لا أعرف شيئاً
    Depois chego a casa e não fiz nada disso. Open Subtitles ثم أعود للمنزل وأكتشف أنني لم أفعل شيئاً
    Quero ouvi-lo da boca dela ou sentirei que não fiz nada a não ser piorar as coisas. Open Subtitles أود أن أسمع ذلك منها وإلا سأشعر أني لم أفعل شيئاً سوى زيادة الأمر سوءً
    Não fiz nada. O que querem de mim? Open Subtitles لماذا , فأنا لم أفعل شيئاً لماذا يطلبونني ؟
    Ajude-me. Eu não fiz nada. Este gajo embirrou comigo. Open Subtitles أيها الأب ,ساعدني لم أفعل شيئاً ,هذا الرجل يقسو علي من دون سبب
    Eu não fiz nada. Se fiz, já me esqueci. Open Subtitles أنا لم أفعل شيء وحتى لوفعلت شيء نسيته
    Sabes que eu não fiz nada. Sabes que foi um acidente. Open Subtitles أنتي تعرفين أنني لم أفعل شيء أنتي تعرفين أنها كانت حادثة
    Vi aquele homem a espancá-la, e não fiz nada. Open Subtitles رأيتُ ذلك الرجل يضربها، ولم أفعل أيّ شيء
    - Não dá para disfarçar uma explosão. - Eu não fiz nada. Open Subtitles ـ لا يمكنك التستر بشأن الإنفجار ـ لم أفعل أيّ شيء
    - Não fiz nada! Eu juro, fui à escola e foi isso tudo! Open Subtitles لم افعل شيئا يا سوني لقد ذهبت الي المدرسع وهذا كل شيئ
    É muito simpático da sua parte, mas, neste caso, eu não fiz nada. Open Subtitles إنه .. لطفٌ بالغ منكِ سيدتي ولكن في هذا الأمر، أنا لم أفعل شيئًا
    Eles desapareceram, e eu não fiz nada para o impedir. Open Subtitles لقد رحلوا الآن جميعهم ولم أفعل شئ لإيقاف هذا
    Os meus tomates ainda me doem e não vos fiz nada. Open Subtitles خصيتاي ما زالت ملتهبتّان و أنا لم افعل شيئاً لِك
    - Eu sou perfeita! Nunca fiz nada disto antes - Não, nada disto! Open Subtitles أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل لا شئ من هذا
    Eu não fiz nada, Sr. Guarda. Eu só vim aqui... Open Subtitles انا لم افعل شئ أيها الشرطى انا جئت للتو
    No dia em que me chamarem para declarar, esta boa miúda vai dizer que não fiz nada. Open Subtitles عندما أقف لى المحكمه هذه الفتاه الجميله ستقول أنى لم أفعل شىء ، هل تعرفين لماذا ؟
    Eu perdi a minha família uma vez, porque não fiz nada, porque confiei em alguém para trazê-los de volta. Open Subtitles خسرت عائلتي ذات مرة ، لااني لم افعل اي شيء لاانني وثقت ان شخصاً ما سيعيدهم إلي
    Mas eu não fiz nada. Deus é minha testemunha. Não fiz nada! Open Subtitles ولكني لم أفعل شيئاً، وكون الإله شاهدي، لم أفعل أي شيء
    Eu não fiz nada! Open Subtitles -لم أقترف شيئاً -لنقل أنّها تعاني من خطب
    Talvez eu tenha um álibi porque não fiz nada de errado. Open Subtitles ربما لدي حجة غياب لأنني لم أقم بأي شيء خاطئ
    Não fiz nada. Não tenho culpa que as lésbicas me achem atraente. Open Subtitles لم افعل أي شيء ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more